Translation for "demi-décennie" to english
Demi-décennie
  • half a decade
Similar context phrases
Translation examples
half a decade
Après une demi-décennie, ce pionnier était dépassé et s'est trouvé bruyamment arrêté.
After half a decade the pioneer was outdated and screeched to a halt.
Depuis une demi-décennie, les États Membres de l'ONU se sont engagés dans une série de conférences qui ont fini par établir les constats suivants : le droit au développement existe, il faut le traduire dans les faits.
For half a decade, the Member States of the United Nations have been involved in a series of Conferences that culminated in an acknowledgment of the following facts. The right to development exists. It must be reflected in reality.
En une demi-décennie seulement a surgi un nouvel ordre international dont les contours ne sont pas encore clairs, mais dans lequel nous savons que progressent la liberté et la coopération, dans lequel la démocratie et la défense des droits de l'homme planteront leurs bannières, où la globalisation s'élèvera à un niveau inimaginable, où les marchés vont s'étendre, et où la sécurité mondiale sera mieux garantie.
In only half a decade a new international order has arisen. Its form is not yet clear, but we know that it brings with it advances in freedom and cooperation; that the banners of democracy and human rights will be held high; that globalization will rise to unimagined levels; that markets will expand; and that international security will be more firmly guaranteed.
L'accord de paix qui vient d'être conclu au Libéria offre l'occasion de mettre fin au conflit tragique qui a ravagé le pays pendant plus d'une demi-décennie.
The recently concluded peace agreement in Liberia has created an opportunity to bring to an end the unfortunate conflict that has ravaged that country for more than half a decade.
Aujourd'hui, 107 ans après la création de l'UIP et à moins d'une demi-décennie de l'aube d'un nouveau millénaire, et en cette année du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, il importe de se rendre compte que si de grands progrès ont été accomplis dans tous les domaines, nombre de tâches continuent d'exiger d'urgence notre attention.
Today, 107 years since the IPU was established, barely half a decade away from the dawn of the next millennium, and on the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations, it is important to appreciate that while major progress has been achieved in all fields many tasks continue to demand our urgent attention.
En effet, faute d'une mise en oeuvre efficace, nos efforts longs et ardus, étalés sur une demi-décennie, pourraient fort bien se trouver annulés et le document négocié avec tant de zèle devenir lettre morte.
Indeed, without effective implementation, our long and arduous effort, spread out over half a decade, could very well go for nought and the documents so diligently negotiated become lettre morte.
Il convient toutefois de reconnaître, maintenant que le Programme touche à sa fin, que le bilan est positif puisqu'il a permis, grâce à la détermination dont ont fait preuve de nombreuses personnes pendant une demi-décennie et à leur travail acharné, de distribuer plus de 140 000 manzanas de terre à près de 35 000 bénéficiaires.
However, now that the land transfer programme is nearing completion it should be recognized as a notable achievement - one that required half a decade of work by numerous committed individuals, but which has allowed for the distribution of more than 140,000 manzanas of land to nearly 35,000 beneficiaries
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test