Translation for "demandes de retour" to english
Demandes de retour
  • return requests
  • return applications
Translation examples
return requests
Le Ministère est maintenant plus réceptif aux demandes de retour et mieux outillé pour gérer ces mouvements grâce à la mise au point de sa base de données sur les retours.
The Ministry is currently more responsive to applications for return and better placed to manage return requests owing to the finalization of its returnee database.
Le Ministère des communautés et des retours traite activement les demandes de retour, et est mieux équipé pour le faire grâce à une nouvelle base de données sur les retours.
The Ministry of Communities and Returns is now proactively dealing with applications for return and is better able to manage return requests thanks to a new returnee database.
Si aucune décision concernant la garde de l'enfant n'a été rendue dans le pays à partir duquel il a été illicitement amené, ou si une décision a été rendue mais qu'elle ne peut être reconnue, conformément à la Convention, la procédure donnant suite à la demande de retour de l'enfant est menée par l'autorité compétente en matière de questions familiales, dans le respect du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et de son droit de prendre part à cette procédure et d'exprimer son opinion selon son degré de maturité.
If a decision on child custody has not been made in the country from which the child has been brought illicitly, or if a decision has been made that may not be recognized, the proceedings upon child return request, in accordance with the Convention, are conducted by the competent family authority, observing the principle of the child's best interest and the child's right to participate in the proceedings and state his/her view in accordance with his/her developmental capacities.
return applications
En 1999, le HCR renforcera et étendra le système de données à 32 autres municipalités, et fournira également une assistance aux organismes du Ministère des affaires civiles et de la communication chargés de centraliser le traitement des demandes de retour.
In 1999, UNHCR will consolidate and extend the system to a further 32 municipalities, and also support the Ministry of Civil Affairs and Communications at the level of common institutions for centralized processing of the return applications.
Les demandes de retour de 2 270 ménages supplémentaires (représentant plus de 9 000 personnes) ont été approuvées.
Return applications of an additional 2,270 households (representing more than 9,000 persons) have been approved.
Le pays à partir duquel le plus grand nombre de demandes de retour sont présentées est l'Équateur.
The country from which most return applications are submitted is Ecuador.
Travaillant avec la Force de stabilisation (SFOR), le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Bureau du Haut Représentant, le GIP participe aux travaux de plusieurs commissions internationales du logement, pour instruire les demandes de retour dans les zones concernées.
Working with the Stabilization Force (SFOR), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Office of the High Representative, IPTF takes part in a number of international housing commissions to process return applications for those areas.
Sous la surveillance du personnel du HCDH, des centaines de personnes se pressent chaque jour bien avant l'aube dans les files d'attente devant l'ambassade de Croatie à Belgrade, afin d'obtenir des documents de voyage, des formulaires de demande de retour, des papiers d'identité et les documents d'état civil nécessaires pour faire la preuve de leur droit à la citoyenneté.
Monitored every day by OHCHR staff, hundreds of persons begin before dawn to queue in front of the Croatian embassy in Belgrade, seeking travel documents, return applications, citizenship documents, and the registry documents required to prove citizenship eligibility.
Sous la surveillance du personnel du Haut Commissariat aux droits de l’homme, des centaines de personnes se pressent bien avant l’aube dans les files d’attente devant l’ambassade de Croatie à Belgrade, afin d’obtenir des documents de voyage, des formulaires de demande de retour, des papiers d’identité et les documents d’état civil nécessaires pour faire la preuve de leur droit à la citoyenneté.
Monitored every day by OHCHR staff, hundreds of persons begin before dawn to queue in front of the Croatian embassy at Belgrade, seeking travel documents, return applications, citizenship documents and the registry documents required to prove citizenship eligibility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test