Translation for "de zèle" to english
Translation examples
Les conseils claniques peuvent de sang froid condamner une femme à la décapitation et les hommes de faire assaut de zèle pour en désigner le bourreau".
Sometimes clan councils decide in cold blood to have a woman beheaded and the most zealous may present volunteers to do it.
Les contrôles volants ont été également réduits, mais une surveillance constante reste nécessaire pour empêcher la police locale de faire des excès de zèle.
Mobile check-points have also been reduced, but it requires constant monitoring to prevent local police adopting an over-zealous approach to their duties.
Le zèle sécuritaire?
Zealous security?
En même temps, nous devons éviter les excès de zèle, qui peuvent amener l'Assemblée générale elle-même à s'intéresser à des domaines qui relèvent principalement de la compétence fondamentale d'autres organes de l'ONU.
At the same time, we should guard against an over-zealous attitude that may lead to the General Assembly, in turn, intruding into areas that are primarily the core competence of other United Nations bodies.
En outre, il regrette que le chef de la délégation ait fait observer << l'excès de zèle >> d'une organisation non gouvernementale.
57. Moreover, he had been disturbed by the comment of the head of the delegation regarding an "over-zealous" non-governmental organization.
131. L'on reconnaît que certains des administrateurs provinciaux nommés par le nouveau pouvoir, par manque de compétence et d'expérience, ont fait preuve d'excès de zèle et de militantisme dans l'interprétation des déclarations de leurs dirigeants.
131. It is agreed that some of the provincial administrators appointed by the new government, lacking competence and experience, were over zealous and excessively militant in interpreting their leaders' statements.
24. Le rôle d'une presse libre a mis en lumière la nécessité d'un équilibre entre un examen minutieux et le risque d'un zèle excessif de la part des médias.
24. The role of the free press highlights the need for balance between careful scrutiny and the risks of over-zealous media.
La Grèce n'a pas de gros problème de minorité : par excès de zèle, des organisations non gouvernementales exagèrent parfois certains problèmes.
40. Greece did not have a significant national minority problem; over-zealous non-governmental organizations sometimes exaggerated issues.
Les paragraphes 580 - 588 du rapport initial décrivent comment la liberté d'opinion et d'expression sont défendues avec zèle aux États-Unis, et indiquent quelles sont les limitations à la liberté d'expression.
Paragraphs 580 - 588 of the Initial Report describe how freedom of opinion and expression are zealously guarded in the United States, as well as the limitations on freedom of expression.
174. Les tribunaux protègent le droit à la liberté d'expression et le défendent avec zèle contre toute atteinte illicite et injustifiée à son exercice.
174. The courts protect the right to freedom of expression and zealously guard against any unlawful or unjustified encroachment on the exercise of this right.
Nous espérons que la Cour continuera avec zèle à défendre la justice de manière intègre et équitable conformément à la Charte des Nations Unies et au Statut de la Cour.
We hope that the Court will continue to zealously uphold justice with integrity and fairness in accordance with the United Nations Charter and the Statute of the Court.
Comme on le sait, les autorités sud-coréennes, appuyées avec zèle par les milieux bellicistes des États-Unis, se sont mises cette année à exécuter pour de bon le plan de guerre préparé de longue date contre le Nord.
As is well known, the South Korean authorities, zealously backed by the bellicose quarters of the United States, this year have entered into the stage of executing in real earnest the long-prepared plan of war against the north.
14. Les droits des détenus d'avoir accès à un avocat, à un médecin ou encore à leur famille sont protégés avec zèle par le Ministre des affaires intérieures et les Bureaux des procureurs.
The rights of prisoners to have access to a lawyer, doctor and family members were zealously safeguarded by the Ministry of Internal Affairs and the procurators' offices.
Depuis sa création, la Commission d'indemnisation des Nations Unies s'est appliquée avec zèle à étendre le champ de ses compétences.
Since it was established, the United Nations Compensation Commission has sought zealously to extend the scope of its activities.
L'organisation s'est engagée à travailler avec zèle pour les femmes et les enfants, en particulier les victimes de la traite, de migrations forcées ou de l'oppression d'une abjecte pauvreté.
The organization is committed to working zealously with women and children, especially those who are trafficked, forced to migrate or oppressed by abject poverty.
Il ne s'agit pas de préserver ce que nous avons toujours fait ni de protéger avec zèle des prérogatives personnelles.
The emphasis cannot be on preserving what we have always done or on zealously protecting individual prerogatives.
Dans les pays où la << guerre contre les drogues >> est menée avec zèle ou les lois anti-drogue sont appliquées rigoureusement, les toxicomanes peuvent être, et sont souvent, découragés d'accéder aux services de santé disponibles.
19. In countries where the "war on drugs" is zealously pursued or drug laws are enforced stringently, those who are dependent on drugs may be, and often are, discouraged from accessing health services.
Nous espérons que le zèle dont font preuve les grandes puissances dans la poursuite des terroristes présumés en Afghanistan sera égalé par les efforts visant à arrêter les criminels de guerre mis en accusation dans les Balkans.
It is our hope that the zealousness with which the major Powers are pursuing terrorist suspects in Afghanistan will also be matched by efforts to apprehend indicted war criminals in the Balkans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test