Translation for "de manière à prendre" to english
De manière à prendre
  • in order to take
  • so as to take
Translation examples
in order to take
Parallèlement, nous devons mettre au point et échanger les savoir-faire en matière de bioénergies, de manière à prendre des mesures contre le réchauffement de la planète.
At the same time, we need to develop and share know-how on bioenergy in order to take measures against global warming.
Dans le rapport qu’il a présenté au Conseil de sécurité le 22 mars 1999 (S/1999/307), le Secrétaire général a indiqué que le texte des protocoles sur l’identification et la procédure de recours serait révisé de manière à prendre en compte les amendements requis, y compris les dates révisées.
37. In his report to the Security Council on 22 March 1999 (S/1999/307), the Secretary-General indicated that the identification and appeals protocols would be adjusted in order to take into account necessary revisions.
Il est bien évident, cependant, que les organisations régionales auront sans doute besoin de procéder à des ajustements de manière à prendre en considération les caractéristiques propres à leurs pays membres.
Nevertheless, it is clear that regional organizations might need to make some adjustments in order to take into consideration the specificity of their member countries.
Le Groupe a décidé que son programme de travail serait examiné et révisé chaque année, à partir de 2015, de manière à prendre en compte la progression de la mise en œuvre des activités prévues, ainsi que des éléments pertinents de la stratégie à long terme du Groupe consultatif d'experts élaborée en 2014 (voir par. 36 ci-après).
The group decided that its work programme will be reviewed and revised on an annual basis, starting from 2015, in order to take into account the progress of implementation of the planned activities, as well as the relevant elements from the long-term strategy of the CGE developed in 2014 (see para. 36 below).
19. Une classification en fonction de l'origine des migrants a été proposée de manière à prendre en considération les besoins et approches de nature différente et dans le but d'établir des statistiques comparables.
19. A classification according to migrant background was proposed in order to take into account different needs and approaches and with the aim of producing comparable outputs.
La révision de ces supports pédagogiques a été guidée par les résultats des enquêtes et les recommandations mentionnées au paragraphe 32 ci-dessus de manière à prendre en compte les informations pertinentes les plus récentes concernant les progrès de la science, les méthodes, les outils et les données dans le domaine des inventaires nationaux des GES, de l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et de l'évaluation des mesures d'atténuation.
The updating of the training materials was guided by the results of the surveys and the recommendations referred to in paragraph 32 above in order to take into account relevant updated information on science, methods, tools and data in the field of national GHG inventories, V&A assessment and mitigation assessment.
Si l'on retient une telle solution, il pourrait être nécessaire de tenir à jour la liste des positions, même entre deux mises à jour du Modèle de convention des Nations Unies, de manière à prendre en compte les positions des États qui ne les auraient pas fait connaître antérieurement, ainsi que les modifications apportées aux positions déjà exprimées.
18. In order to adopt such an approach, it may be necessary to keep the list of positions up to date, even in between updates to the United Nations Model Convention, in order to take into account the positions of States that have not provided their positions before and modifications to existing positions.
À sa dixième session, le Comité spécial a examiné un projet de résolution sur l'adoption de la convention, à présenter pour examen et suite à donner à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-cinquième session, étant entendu que le texte de ce projet de résolution serait arrêté définitivement à la onzième session du Comité spécial, de manière à prendre en compte les résultats de ladite session concernant les projets de protocoles additionnels.
At its tenth session, the Ad Hoc Committee examined a draft resolution on the adoption of the convention for consideration and action by the General Assembly at its fifty-fifth session, on the understanding that the text of the draft resolution would be finalized at the Ad Hoc Committee's eleventh session, in order to take into account the results of that session with respect to the draft protocols.
La délégation marocaine se félicite de la proposition qui a été faite de réviser la Loi type de la CNUDCI sur la passation de marchés de biens, de travaux et de services, de manière à prendre en compte les problèmes que soulève l'utilisation de moyens de communications électroniques pour la passation des marchés publics.
His delegation welcomed the proposal for the revision of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services in order to take account of issues arising from the use of electronic communications in public procurement.
so as to take
Seuls les grands pays, en effet, avaient besoin, dans des circonstances exceptionnelles, d'un système leur permettant de comparer les valeurs normales et les prix à l'exportation de façon différente, de manière à prendre en compte certaines formes de dumping qui leur étaient propres.
It was only large economies that needed, in exceptional circumstances, a system which enabled them to compare normal values and export prices in a different way so as to take into account certain patterns of dumping behaviour peculiar to them.
Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que l'État partie élargisse sa conception des minorités et la définition qui en est donnée dans sa Constitution, de manière à prendre en compte tous les motifs de discrimination visés au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention.
The Committee reiterates its recommendation that the State party broaden its understanding and constitutional definition regarding minorities, so as to take into account all the grounds of discrimination included in article 1, paragraph 1, of the Convention.
Il précise toutefois que la législation nationale sera revue progressivement de manière à prendre en considération toutes les dispositions du Pacte.
However, the legislation would be progressively revised so as to take into account all the provisions of the Covenant.
b) Examiner les travaux en cours qui visent à améliorer les indicateurs, de manière à prendre en compte les peuples autochtones et leurs préoccupations;
(b) To examine work being done to improve indicators so that they take into account indigenous peoples and their concerns;
L'analyse des différentes questions relevant du désarmement implique donc que nous réadaptions nos mécanismes multilatéraux de désarmement de manière à prendre en considération le nouvel environnement international.
Any analysis of the various issues related to disarmament requires an ongoing adaptation of our multilateral disarmament machinery so as to take the new international environment into consideration.
En plus du recours à l'imagerie des satellites et aux technologies performantes de traitement des données, les efforts ont porté sur l'élargissement du champ d'action des systèmes d'alerte, de manière à prendre en compte les préoccupations liées à la sécurité alimentaire.
Besides the use of satellite images and powerful dataprocessing technologies, efforts have focused on broadening the scope of action of the alert systems, so as to take account of food security concerns.
c) Elles permettent de mettre en œuvre les dispositions du présent accord et de ses annexes de manière à prendre en compte l'évolution technique et les exigences économiques.
provide a means of applying the provisions of this Agreement and of its Annexes so as to take into account the development of technology and economic requirements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test