Translation for "de fournir une aide d'urgence" to english
De fournir une aide d'urgence
  • to provide emergency assistance
  • to provide emergency aid
Translation examples
to provide emergency assistance
Depuis, il a fourni une aide d'urgence aux enfants et aux mères touchés par les catastrophes naturelles et anthropiques.
Since then it has provided emergency assistance to children and mothers affected by natural and manmade disasters worldwide.
En 1992, l'UNICEF avait fourni une aide d'urgence à 54 pays et en 1993, ce nombre de pays était passé à 64.
In 1992, UNICEF provided emergency assistance in 54 countries, and in 1993, the number rose to 64.
Ils étaient les derniers membres d'un groupe de migrants beaucoup plus important auquel la MINURSO avait fourni une aide d'urgence à la fin de 2005.
The group was all that remained of a much larger one to whom MINURSO had provided emergency assistance in late 2005.
:: Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) en vue de fournir une aide d'urgence au Tchad, en cours depuis 2007;
:: Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to provide emergency assistance to Chad, ongoing since 2007
Au cours de cette période, le Bureau pour les droits de l'homme au Cambodge a reçu d'innombrables demandes de protection et fourni une aide d'urgence à plusieurs personnes.
During this period, the Cambodia Office received numerous requests for protection and provided emergency assistance to a large number of persons.
Sans apport supplémentaire, il s'avérera impossible d'élargir la présence de l'ONU en Somalie et de fournir une aide d'urgence aux populations qui en ont besoin.
Without further assistance, it will be impossible to extend the United Nations presence in Somalia and provide emergency assistance to populations in need.
Les autorités locales, l'Autorité nationale afghane de gestion des catastrophes, l'ONU et le Ministère de la santé ont fourni une aide d'urgence.
Local authorities, the Afghan National Disaster Management Authority, the United Nations and the Ministry of Public Health provided emergency assistance.
L'UNESCO a fourni une aide d'urgence pour la restauration de la mosquée de Djingareyber et de bibliothèques privées endommagées par l'attentat-suicide du 28 septembre.
UNESCO provided emergency assistance to restore Djingareyber Mosque and private libraries that sustained damage from the suicide bombing on 28 September.
Le HCR continuera d'améliorer ces sites et de fournir une aide d'urgence aux déplacés internes en négociant avec les autorités et en collaborant avec toutes les parties concernées.
UNHCR will continue its efforts to improve these sites and to provide emergency assistance to IDP through negotiations with the authorities and in collaboration with all partners concerned.
to provide emergency aid
Pendant la sécheresse de 2011, le Somaliland avait envoyé une délégation ministérielle à Mogadishu pour fournir une aide d'urgence aux <<frères et sœurs>> de Somalie.
During the drought of 2011, Somaliland sent a group of ministers to Mogadishu to provide emergency aid to their "brothers and sisters" in Somalia.
Elle a également fourni une aide d'urgence aux Libanais déplacés dans leur pays en raison des conflits; iii) Elle aide les réfugiés déplacés à l'intérieur de l'Iraq en leur apportant un soutien financier et des fournitures de base; iv) Le 17 février 2004, elle a ouvert un centre à Dezful, afin d'aider les réfugiés iraquiens vulnérables dans les provinces de l'ouest de la République islamique d'Iran.
Also it provided emergency aid to the Lebanese people displaced around the country due to the conflicts; (iii) Helping internally displaced refugees in Iraq through financial support and basic provisions; (iv) Opened a center in Dezful on 17 February 2004 to help vulnerable Iraqi refugees in the western provinces of the Islamic Republic of Iran.
C'est un cercle vicieux et le problème devrait préoccuper la communauté internationale tout entière et en particulier la communauté des donateurs, à qui il est demandé de façon répétée d'aider l'Office à fournir une aide d'urgence en vue d'atténuer les répercussions de ces actions israéliennes illégales sur les réfugiés de Palestine.
It is a vicious cycle and an issue that should be of concern to the entire international community and particularly to the donor community, which is repeatedly called upon to help the Agency provide emergency aid to alleviate the negative impact of these unlawful Israeli actions on the Palestine refugees.
Quand la trame d'un pays est détruite, une assistance immédiate est requise, non seulement pour fournir une aide d'urgence aux populations, mais aussi pour commencer le processus de reconstruction.
When the fabric of a country is destroyed, help is needed immediately -- not only to provide emergency aid to the population, but also to start the reconstruction process.
Nous saluons l'action menée par l'UNRWA et les autres organisations humanitaires pour fournir une aide d'urgence aux réfugiés de Palestine en Syrie et à ceux qui ont fui au Liban, en Jordanie et dans d'autres pays.
We recognize the efforts of UNRWA and other humanitarian organizations in providing emergency aid to the Palestine refugees in Syria, as well as those who have fled to Lebanon, Jordan and other countries.
En février 2006, des pluies torrentielles et des inondations soudaines ont frappé les camps et le HCR a dû fournir une aide d'urgence.
In February 2006, torrential rain and flash floods had struck the camps and it had been necessary for UNHCR to provide emergency aid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test