Translation for "de faire pression sur" to english
De faire pression sur
Translation examples
C'est au citoyen ordinaire de faire pression sur les gouvernements pour qu'ils respectent les obligations qu'ils ont contractées.
It was up to ordinary citizens to put pressure on Governments to comply with the obligations they had undertaken.
Il n'appartient pas à l'Assemblée générale de modifier ces dispositions ou de faire pression sur les États Membres pour qu'ils le fassent.
It was not for the General Assembly to amend those provisions or to put pressure on the Member States to do so.
Il est interdit de faire pression sur les citoyens pour qu'ils participent ou non aux élections;
Putting pressure on citizens to take part or not take part in elections is forbidden by law;
:: À ne pas faire pression sur les travailleurs en faveur de tel ou tel syndicat.
Not to put pressure on employees to support a particular trade union.
Ces mesures avaient apparemment pour objectif de faire pression sur les chefs d'établissement et d'inciter les enseignants à reprendre les cours.
This initiative was reportedly aimed at putting pressure on school principals to resume classes.
Il a encouragé le Conseil de sécurité à faire pression sur l'Érythrée à cet égard.
He encouraged the Security Council to put pressure on Eritrea in that regard.
Le Ministère s'efforce de faire pression sur les employeurs pour qu'ils s'acquittent de ces obligations.
The Ministry was trying to put pressure on employers to ensure that they met those obligations.
Il ne suffit pas de faire pression sur les cultivateurs de pavot en Afghanistan pour régler le problème.
Putting pressure on the poppy farmers in Afghanistan alone will not solve the problem.
Si vous voulez faire pression sur le Hamas, c'est ainsi qu'il faut procéder>>.
If you want to put pressure on them, this is how".
L'ONU doit faire pression sur l'Algérie en vue de parvenir à une solution.
The United Nations must put pressure on Algeria to reach a solution.
Je peux toujours essayer de faire pression sur mon ami Mangin...
I always try to put pressure on my friend Mangin
Il m'a chargé de faire pression sur toi pour ça.
He told me to put pressure on you so you give yours up.
La justice choisit donc de faire pression sur l'hébergeur plutôt que de s'adresser directement au citoyen qui a mis en ligne les contenus incriminés.
So the Judicial system chose to put pressure on the hosting service rather than dealing directly with the citizen who put the incriminated content online.
Il m'a conseillé de faire pression sur toi.
He told me to put pressure on you.
Bullshit, la seule raison pour laquelle vous faites cela est de faire pression sur Donna venir après moi.
Bullshit, the only reason you're doing this is to put pressure on Donna to come after me.
Ce ne serait pas la 1ere fois qu'une société tente de faire pression sur quelqu'un.
Well, it wouldn't be the first time a big company has tried to put pressure on someone like Mr Dalhousie, though.
Ça paraît très intelligent de faire pression sur les Jordaniens pour obtenir gain de cause chez les Saoudiens.
On paper it looks very smart to put pressure on the Jordanians to get at the Saudis.
Au sixième tour, Michael Schumacher tente de faire pression sur Senna.
On the sixth lap, Michael Schumacher trying to put pressure on the Seine..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test