Translation for "de désespoir" to english
Translation examples
Au pire, ce fut une année de terreur et de désespoir.
At worst, it has seen terror and despair.
La population vit dans le désespoir et la frustration.
People are now living in despair and frustration.
Il nourrit le désespoir et la souffrance.
It breeds despair and suffering.
Ne nous laissons cependant pas enliser dans le désespoir.
Nevertheless, let us not slide into the quagmire of despair.
L'exclusion contribue au désespoir.
Exclusion contributes to a sense of despair.
La maladie et la malnutrition ne font qu'aggraver le désespoir.
Disease and malnutrition will compound despair.
Ce désespoir est dangereux.
This despair is dangerous.
Faire moins serait céder au désespoir.
To do less is to surrender to despair.
C'est là la véritable source de la violence et du désespoir.
This is the real source of violence and despair.
Cependant, nous n'étions pas seuls dans notre désespoir.
However, we were not alone in our despair.
Quelle histoire raconte la terreur de désespoir.
What a tale their terror tells of despair.
Sans un soupir de désespoir
With no betrayal of despair
Finalement, mourir de désespoir.
He looked for love, never found it, died of despair.
Cela montre le sentiment de désespoir.
It shows the feeling of despair.
rien qu'une goutte de désespoir.
Truth to tell, just a dribble of despair.
Des résidus... de détresse... et de désespoir.
A residue of despair, and hopelessness.
~Tomber amoureux avec le rêve de désespoir~
~Falling in love with the dream of despair~
L'espoir le dispute au désespoir.
Hope is battling against hopelessness.
L'incertitude et le désespoir règnent sur les marchés.
Uncertainty and hopelessness are rampant in the markets.
Cependant, la seule alternative aux réformes serait la stagnation, la pauvreté et le désespoir.
However, the only alternative to the reforms is stagnation, poverty and hopelessness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test