Translation for "de collaborer avec" to english
Translation examples
a) Au paragraphe 2, les mots << ou collaboré >> ont été remplacés par << et collaboré >>;
(a) In operative paragraph 2, the words "or collaborated" were replaced by the words "and collaborated";
Collaborer avec les partenaires
Collaborating with partners
J'ai donc décidé de collaborer avec toi.
So I've decided. I'm going to collaborate with you.
C. ça vous dirait de collaborer avec moi sur un livre...
C, how would you like to collaborate with me on a book...
Ça a été un vrai plaisir de collaborer avec elle.
She's been a real pleasure to collaborate with.
- J'adore. C'est agréable de collaborer avec des gens bien.
I mean, it's great to be able to collaborate with good people.
Comprenez-moi bien, j'ai accepté de collaborer avec votre organisation, non par intérêt personnel, mais pour le bien de l'État.
Let's get something straight. I agreed to collaborate with your organization for the benefit of the state, not personal gain.
Bon, évidemment, aucun témoin des lieux du crime n'a accepté de collaborer avec la police que je représente, alors j'imagine que vous aussi, vous allez refuser de témoigner contre le présumé Régis Pilon?
No witnesses collaborated with the police, whom I represent. I presume you refuse to collaborate with police against said Jackhammer?
Si c'est un reproche, alors je veux que tu saches, que j'ai accepté de collaborer avec les Soviets parce que cela me permet de m'éloigner de cette lutte fratricide et insensée.
Anya, if this is a rebuke, you know I agreed to collaborate with the authorities because they allowed us to go far away from this fratricidal madness...
Par chance, les services secrets de Rome ont accepté de collaborer avec nous.
Luckily the Rome secret services have agreed to collaborate with us.
La meilleure chose à faire, c'est de collaborer avec nous pour qu'on le retrouve avant ces salopards !
The best thing to do is to collaborate with us so we can find him before these bastards do!
Mais de temps en temps, j'ai très envie de collaborer avec quelqu'un de nouveau... et de brut...
But once in a while, I get the itch to collaborate with someone who's new... and raw...
collaborer/travailler en équipe
collaboration/team working?
Et tant que Superman refuse de collaborer avec nos études,
And while Superman refuses to work with our study,
Nous sommes heureux de collaborer avec vous.
We're honored to work with Your Highness.
Ce serait super de collaborer avec quelqu'un capable de faire ça.
It'd be great to work with someone who produced something like this.
Je me réjouis de collaborer avec vous tous.
I look forward to working with you all.
Je pourrais t'ordonner de collaborer avec les locaux.
I could order you to work with our local contacts.
Je suis impatient de collaborer avec vos hommes à l'intérieur.
I look forward to working with your men on the inside.
J'ai essayé de collaborer avec vous, mais vous avez rendu cela impossible.
I've tried to work with you, Korra, but you've made it impossible.
Le NCIS n'est pas tenu de collaborer avec le JAG.
Hey, NCIS is not required to work with JAG.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test