Translation for "datchas" to english
Similar context phrases
Translation examples
Le fait de vivre ensemble et de tenir un logement commun donne à penser que les cohabitants ne veulent établir les conditions de copropriété des biens qu'avec les fonds communs qu'ils amassent en état de mariage de facto ou qui constituent un élément du mariage (comme un terrain pour datcha ou le mobilier du ménage).
269. Living together and maintaining a common household creates the presumption that the cohabitants have the will to establish conditions of tenants in common for the property that, together (with common funds), they amass while in the de facto marriage or that constitutes a household item (such as a dacha plot or domestic furnishings).
Entrent dans cette catégorie les terres contigües à des habitations, à des villas (des <<datchas>>), les jardins collectifs et coopératifs.
Such property includes farmland, dachas and collective and cooperative gardening areas.
Aucun pays n'a communiqué de renseignement relatif aux résidences secondaires en zones rurales ou périurbaines, telles que datchas, logements de vacances d'été ou d'hiver ou terrains de camping.
No country gave information related to seasonal used houses in rural or peri-urban areas, like dachas, summer or winter houses or camps.
Travail sur parcelle personnelle, de datcha, de jardin
Work on personal plot, dacha, plot or garden plot
Les employés de maison ci-après ont pris part à l'étude : chargé(e)s de ménage, bonnes d'enfant, gardiennes d'enfants, femmes de ménage, gardes, chauffeurs, employés de datcha et cuisinier(e)s (450 personnes), dont 90 % étaient des femmes.
The following domestic workers took part in the study: housekeepers, nannies, babysitters, cleaning ladies, security guards, drivers, dacha workers and cooks (450 people), 90 per cent of whom were women.
On entend par propriété privée les parcelles utilisées légalement par les citoyens, telles que les terrains sur lesquels sont construits les logements; les parcelles appartenant à des ménages; les jardins individuels, collectifs ou coopératifs; les terrains gérés par des <<datchas>> appartenant à l'État; ainsi que les terres privatisées des anciennes fermes d'État et fermes collectives.
Private ownership includes parcels legally used by citizens, such as land under residential houses; household parcels; individual, collective and cooperative gardens; land under management of state-owned "dachas"; and privatized land of state and collective farms.
e) En vertu de l'article 24 du Code fiscal en date du 26 juin 1996, toutes les personnes souffrant d'une infirmité congénitale ainsi que les invalides des catégories 1 et 2 sont exonérés du versement de la taxe foncière due pour l'utilisation de parcelles privées et de jardins de datcha, de tout impôt dû sur leur pension, prestations et allocations diverses, et sur le revenu que ces personnes tirent de la vente de miel, de bétail, de volaille, et de produits de l'élevage de bétail et de volaille, transformés ou non.
(e) Under section 24 of the Tax Code of 26 June 1996, all people with congenital disabilities and Group 1 and 2 disabled persons are exempted from the payment of land taxes for the use of private plots and dacha garden plots, and from taxes on their pensions, benefits and grants and their income from the sale of honey, livestock, poultry and processed or unprocessed livestock and poultry products.
Une banlieue est une zone qui s'étend généralement sur une distance de 150 km de long au maximum et qui est desservie par un nombre approprié de trains de banlieue; dans le cas des transports par voies navigables intérieures, ce trafic désigne les parcours effectués sur des lignes reliant les villes à des localités de moindre importance faisant partie de leurs zones d'influence, ou à des datcha ou zones similaires, ou encore à des zones de loisirs aquatiques; dans le cas des transports maritimes, il s'agit de parcours sur de petites lignes (généralement de 5 à 15 miles) locales ou de banlieue (les relevés statistiques n'indiquent pas séparément le volume du trafic sur ces lignes).
A suburban section is a section, generally not exceeding 150 km in length, over which run appropriately numbered suburban trains; For inland waterway transport, journeys on lines linking towns with lesser localities within their zones of influence, or with dacha or similar zones or public recreation areas lying on waterways; For marine transport, journeys on short (as a general rule, 5-15 miles) local or suburban lines (The volumes of traffic on local and suburban lines are not shown separately in statistical reports).
Chostakovitch resta dans sa datcha.
Shostakovich stayed in his dacha.
lamskoïï m'invite dans sa datcha.
I've been asked to spend tomorrow at Iamskoy's dacha.
Ceux qui sont sages ont une datcha.
The ones who behave get their own dachas.
Je peins à l'aquarelle dans ma datcha.
I sit at my dacha and paint watercolors.
C'est dans ma datcha qu'on va demain !
It's my dacha we are going to tomorrow.
Cette station menait directement à la datcha de Staline.
This station leads directly, to Stalin dacha...
- Et à la datcha ?
- How's the dacha?
On va aller à la datcha.
That's it, to the dacha.
C'est bien la datcha no 9 ?
Is this dacha number nine? Yes.
Et l'instant d'après, vous m'invitez dans votre datcha.
And the next moment you're inviting me to your dacha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test