Similar context phrases
Translation examples
Ma fille est dans... est dans une maison étrangère, on lui a menti, pensant que je l'ai abandonnée.
My daughter is in... Is in some stranger's house, just lying there, thinking I've abandoned her!
Alors que faire si la clé de la rupture dans est de demander à quelqu'un qui a été dans et hors des prisons soviétiques toute leur vie?
So what if the key to breaking in is asking someone who's been in and out of Soviet prisons their whole life?
Ah, vous êtes un gentil garçon, mais, euh, je pense que notre dans est que nous sommes incroyablement riche et, euh, blanc absurde.
Ah, you're a sweet boy, but, uh, I think that our in is that we're incredibly rich and, uh, absurdly white.
L'arbre avec la flèche sculptée dans, est-il juste en bas de la piste?
The tree with the arrow carved in, is it just down the track?
Vous savez ce que nous devons investir dans est une rondelle de puissance.
You know what we need to invest in is a power washer.
Eh bien, vous n'êtes pas haut et puissant, venir ici me accusant de mettre ma fille en danger lorsque la seule raison pour laquelle elle est dans la position elle est dans est cause de quelque chose que vous avez fait?
Well, aren't you high and mighty, coming in here accusing me of putting my daughter at risk when the whole reason she's in the position she's in is because of something you did?
Ouais. Si Damien Darhk vous a dans est viseurs, il pourrait ne pas être une bonne idée pour vous montrer à l'air libre.
If Damien Darhk has you in is gunsights, it might not be a good idea to show yourself in the open.
Et une nouvelle maison dans l'est de Nashville. 3 chambres, un jardin.
♪ Back when that song was a song ♪ and the new house is in east Nashville... three bedrooms, a yard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test