Translation for "dallée" to english
Translation examples
i) Liaison des différents secteurs du domaine sportif, par des emplacements et des voies recouverts de dalles de textures et couleurs facilement reconnaissables pour les personnes handicapées;
(i) Connections between different areas of the premises through plazas and paved pathways with easily recognizable textures and colours for different disabilities;
Nombre de stations de transport en commun et de kilomètres de voies piétonnes où ont été installées des dalles tactiles pour déficients visuels
Number of public transport stations and kilometres of footpaths with tactile paving tiles for the sight impaired
226. Sur la base de ces critères, un logement est considéré comme adéquat lorsque certains types de matériaux ont été utilisés pour sa construction: bois, briques maçonnées, tuiles et dalles de béton.
On the basis of these criteria, a dwelling is considered adequate when materials such as prepared wood, carpet, brickwork, tile, and concrete paving stone are used in the construction.
Le dessous des dalles est couvert de sang.
The bottom of the paving stones are covered in blood.
Votre ennemi qui dalle votre chemin jusqu'en enfer.
Your enemy, paving your way to hell.
- Au sujet des dalles ?
- About the paving stones?
Il manque une dalle entière, laissant un trou béant.
A whole paving stone missing, just a gaping hole.
Celui qui pose les dalles?
The guy who lays the paving stones?
Un dalle s'effondre au milieu des chausées
A paving stone collapses
Ce gars m'a attaqué pour quelques douzaines de dalles.
The guy attacked me for a few dozen paving stones.
Puis les dalles ont été posées dessus.
Then it was paved over.
Quelques douzaines de dalles ?
A few dozen paving stones?
- Il l'a utilisé pour mettre les dalles.
- He used it for installing the paving stones.
On ne peut pas non plus définir ces "sacs en papier" comme des sacs en textile pas plus que l'on ne peut appeler dalles armées des dalles en béton armé.
These kinds of "paper bags" cannot be defined as textile bags just as reinforced concrete cement flags cannot be called reinforced flags.
Les membres de la Mission ont découvert à cet endroit un petit cratère d'impact dans les dalles de pierre qui recouvrent la terrasse.
The members of the Mission discovered, at this location, a small crater/impact point in the stone tiles which formed the floor of the terrace.
Toit: béton, dalle, ciment, amiante (eternit), zinc, tuile
Roof: concrete, slab, cement, asbestos (Eternit), zinc, tile
Lorsque ces dalles de vinyle auront été remplacés, les installations de la CESAP seront exemptes de matériaux contenant de l'amiante.
After completion of the above vinyl floor tiles replacement project, ESCAP facilities will be free of asbestos-containing materials.
Un nouveau revêtement de sol sera également nécessaire (dalles ou moquette).
Floors will also require resurfacing (tile or carpet).
Quant au revêtement en dalles de basalte, il est extrêmement coûteux, comme en témoigne l'absence de pistes d'essai en basalte de dimensions suffisantes où que ce soit aux ÉtatsUnis pour ce genre d'essais.
Basalt tile is extremely expensive.
Toiture lourde (dalle de béton) ou légère (si elle est inclinée, en tuiles plates) mais d'une qualité suffisante pour offrir une bonne isolation thermique.
Heavy (concrete) roofs or lightweight roofs (with flat tiles, if sloping) but of a quality allowing good thermal insulation.
Outre la pierre tombale, il y a sur le site un sol dallé, un lavabo, deux bibliothèques contenant des livres de prière et un tronc pour les aumônes.
In addition to the tombstone, the site comprises a tiled floor, a wash basin, two bookcases for prayer books and a charity box.
Ils ont fait venir ces dalles par avion.
You know they flew that tile in from somewhere.
On l'a fait à partir de dalles. Du lourd.
We made it out of tiles.
Ces dalles ont été conçues pour glisser.
These tiles were designed to slide.
Peinture beige, dalles en caoutchouc... Mon Dieu.
Sandstone paint,rubber tiles... oh,my God.
Elles sont râpeuses, ces dalles.
These tiles are very rough.
Y a un truc bizarre avec cette dalle.
There's something weird with this tile.
Pas les dalles.
Whoa, not the fucking tiles.
Toutes ces dalles doivent sauter.
All these tiles have to go.
Ces dalles ont été remplacées.
These tiles have been replaced.
Les dalles de plafond sont superbes.
Your ceiling tiles are amazing.
Le 17 octobre 1987, il a inauguré une dalle en l'honneur des victimes de la misère sur le parvis des droits de l'homme à Paris.
On 17 October 1987 Father Wresinski had inaugurated a flagstone in honour of the victims of poverty on the Human Rights Esplanade in Paris.
Il y a plein de dalles à Miami.
Flagstone's pretty common in miami.
Il est vers le bas à la dalle, Les cerfs communs lèchent et nous.
It's down to Flagstone Deer Lick and us.
Les dalles réagissent à la pression.
The flagstones. They must react to pressure.
Il s'occupe du jardin... et des dalles...
He does the garden. - And the flagstones.
- Ah, des dalles aussi?
- The flagstones too?
Ça concerne le jardin, la dalle.
About our walkway,our yard,the flagstone.
T'as dû planquer 5 livres sous chaque dalle.
You've been hiding 5 pounds under each flagstone.
Il y a du sang sur les dalles, je vous ferais remarquer !
There's blood on the flagstones, you don't seem to have noticed that!
C'est une dalle.
This is flagstone.
Tu vas user les dalles.
You'll wear down the flagstones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test