Translation for "d'un héritage" to english
Translation examples
En cas de partage d'un héritage, une mère a le droit de représenter son enfant in utero en matière d'héritage et de gérer cet héritage >>
In the event of the division of an inheritance, a mother has the right to represent her unborn child to inherit and manage such inheritance.
C'était un héritage.
It was an inheritance.
C'est merveilleux, un héritage.
It's marvellous, an inheritance.
J'attends un héritage ...
Well, I'm due an inheritance...
Te laisser un héritage.
To leave you with an inheritance.
- Un héritage de Rambaldi?
- An inheritance from Rambaldi?
Ça concernait un héritage.
Uh, s-something about an inheritance.
C'est un héritage ou...
Was it an inheritance or...?
Susan obtenait un héritage.
Susan came into an inheritance.
Tu attends un héritage?
Are you expecting an inheritance?
Transmettre l'héritage du Tribunal
The Legacy of the Tribunal
2. Héritage nucléaire
2. Nuclear Legacy
A. Activités de transmission de l'héritage
A. Legacy activities
8. Héritage du Tribunal
8. Legacy of the Tribunal
A. L'héritage de Nuremberg
A. The Nuremberg Legacy
10. Héritage du Tribunal
10. Legacy of the Tribunal
Quel est son héritage?
What is his legacy?
Je suis un héritage.
Right? I'm a legacy.
Il y a un heritage :
There's a legacy:
C'est comme un héritage :
It's like a legacy.
On crée un héritage.
Creating a legacy here.
J'étais un héritage.
I was a legacy.
Un héritage familial.
Um, a legacy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test