Translation for "désunion" to english
Désunion
noun
Translation examples
noun
Cela n'implique pas qu'au cours de notre longue histoire nous n'ayons pas été soumis aux vicissitudes humaines : nous avons grandement souffert de la discorde, des conflits et de la désunion.
That is not to say that through our long history we have not been subjected to the vicissitudes of mankind: we have experienced untold discord, conflict and disunity.
Dès le début, nous savions, en Libye, que les problèmes de l'Afrique provenaient en partie de sa désunion et la dissémination des efforts de ses peuples.
From the outset, we in Libya have realized that Africa's problems are partly due to its disunity and the fragmentation of its own peoples' efforts.
Les nouveaux dirigeants du pays devront relever des défis considérables pour surmonter la désunion et engager le pays sur une voie cohérente.
8. The country's new leaders will face enormous challenges to overcome disunity and provide coherent direction forward.
Les délégués élaborent les principes fondamentaux de la nouvelle constitution de l'État démocratique qui permettra d'édifier un avenir commun après des décennies de désunion et de stagnation.
The delegates are laying down the basic principles for a new democratic State constitution by which to build a common future after decades of disunity and stagnation.
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
Disunity is not our fate and backwardness is not our inevitable destiny.
Le mois dernier, l'incapacité du Sommet de l'Assemblée générale à convenir d'un texte portant sur la non-prolifération et le désarmement a témoigné une fois encore de la désunion de la communauté internationale.
Last month, the inability of the General Assembly summit to agree on a text on non-proliferation and disarmament testified further to the disunity of the international community.
Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.
Seeds of discord and disunity were sown among the nationalities as a result of the "divide and rule" policy of the British colonialists.
Un blocus imposé à Cuba est essentiellement un pas vers la désunion.
Essentially a blockade against Cuba is a step towards disunity.
Nous nous heurtons actuellement à des phénomènes antagoniques où les éléments de la complémentarité et de l'intégration coïncident avec des tendances à la division et à la désunion.
We are currently facing conflicting phenomena, where elements of complementarity and integration coincide with tendencies towards division and disunity.
Nous devons nous montrer à la hauteur de nos responsabilités et répondre à toute tentative visant à semer la discorde, la désunion et la haine entre les peuples.
We should be responsible enough to face up to any attempt to create discord, disunity and hatred between peoples.
noun
Même s'il s'agit pour le premier cas d'un problème comoro-comorien et, pour le deuxième, d'un litige nous opposant à la France, pays ami et premier partenaire des Comores - j'insiste sur le fait que la France est un pays ami, premier partenaire des Comores - , ces deux situations consacrant la désunion de notre pays ne sauraient nous laisser indifférents.
Although the one case is a problem within the Comoros and the other a dispute with France, which is a friendly country and principal partner of the Comoros -- and I stress that fact, France is a friendly country, a friend and principal partner of the Comoros -- both situations involve the disunion of our country, and we cannot remain indifferent to them.
27. Conformément à la Constitution du Royaume (Coran et Sunna du Prophète) et à la Loi fondamentale − dont l'article 12 stipule que: <<[l]e renforcement de l'unité nationale est une obligation et l'État s'oppose à tout facteur de désunion, de discorde et de division>> − et en application des lois et des règlements en vigueur, le Royaume condamne toutes les formes de ségrégation raciale et d'apartheid et n'entretient aucune relation avec les régimes ou les organisations racistes.
27. In keeping with the Kingdom's Constitution (the Holy Koran and the Sunna of the Prophet) and the Basic Law, article 12 of which stipulates that "the consolidation of national unity is an obligation and the State shall prevent anything that is conducive to disunion, discord and division", and in conformity with the laws and regulations in force, the Kingdom condemns all forms of racial segregation and apartheid and maintains no relations with racist regimes or organizations.
Quand cette tâche importante sera accomplie, la désunion sera à jamais rendue impossible.
When this great task shall have been done, disunion will be rendered forever after impossible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test