Translation for "désormais est" to english
Désormais est
Translation examples
Ces affaires sont désormais rares.
These cases are now sporadic.
C'est désormais le cas.
This is now being done.
Les activités sont désormais achevées.
Activities are now completed.
Cette disposition est désormais effective.
This provision is now in force.
C'est désormais chose faite.
This work is now complete.
Ils ont désormais un avenir.
They now see a future for themselves.
Cette possibilité est désormais exclue.
This possibility is now precluded.
Ce projet est désormais achevé.
This project is now completed.
Mais la question désormais est...
But what is at issue now is...
Désormais, c'est l'âge des barbares.
Now is the age of the barbarians.
Ta seule raison d'être désormais, c'est de la retrouver.
Your only function in life now is to find that person.
La seule issue désormais, est dans le ciel, frère.
The only way out now is up, brother.
Tout ce qu'on peut faire désormais, c'est de nous battre.
All we can do now is fight.
Mon seul souhait désormais, est de me marier,
All I want now is to marry..
Ce dont Rome a besoin désormais c'est
What Rome needs now is-
Notre seul choix désormais est d'atteindre la source.
Our only choice now is to reach the source.
Tout ce qui compte désormais, c'est de tuer Pike.
The only thing that matters now is killing Pike.
Le seul à pouvoir vous aider désormais est James Mankin.
The only person who can help you now is James Mankin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test