Translation for "désillusion" to english
Translation examples
En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.
The international situation is marked today by doubt, anguish and disillusionment.
188. Malgré cela, un sentiment de désillusion règne parmi les rescapés.
188. In spite of this, there is a mood of disillusionment among survivors.
La désillusion du public pourrait mettre en danger les progrès réalisés jusqu'à présent.
Public disillusionment could jeopardize the progress made to date.
Il convient aussi d'aborder la question de la désillusion et de la démotivation des gens par rapport aux institutions.
There is also the need to address the disillusionment and disengagement of people from their institutions.
Je suis résolu à dissiper la désillusion.
I am determined to dispel the disillusionment.
Au contraire, frustrations, désespoir et désillusion continuent d'affliger les pays africains.
On the contrary, frustration, despair and disillusionment continue to plague African countries.
Il y a de bonnes raisons à notre scepticisme et à la désillusion de ceux qui prétendent qu'il n'y a plus d'espoir.
There are reasons for skepticism and justification for the disillusionment of those who claim there is no hope.
Les espoirs ont été remplacés par une désillusion et un désespoir profonds.
Those hopes have been replaced by a deep sense of despair and disillusionment.
L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.
Failure to deliver basic services contributes to a feeling of disillusionment with the Government.
La profonde désillusion des Arabes est évidente.
The depth of Arab disillusionment is obvious.
La désillusion est partout.
Disillusionment is all over the place.
Leur espoir et leur terrible désillusion.
Their hopefulness and terrible disillusionment.
Désillusion, indifférence, et, oui, détermination.
Disillusionment, indifference... Yes. Vilfulness.
C'est un conte classique sur la désillusion.
It's a classic tale of disillusionment.
Ca leur a évité des désillusions.
Then they were spared their disillusionment.
Le look de la désillusion.
The look of disillusionment.
Frustration et désillusion ?
Frustration and disillusionment?
Éducation qui accumulera les désillusions.
Education ... that accumulate disillusionment.
Il y aura une période de désillusion.
There'll be a period of disillusionment.
La déception, la désillusion, l'amertume, l'effarement.
Disappointment, disillusionment, frustration, astonishment.
L'ONU sort maintenant de cette ambiance de désillusion.
The United Nations is emerging from the mood of disillusion.
Nous nous sentons désillusionnés par les appels rituels à mettre fin à toutes les guerres.
We feel disillusioned by the ritual calls to put an end to all wars.
Ils ont eu de nombreux sursauts d'espoir; toutefois, le manque de suivi dont a fait preuve la communauté internationale les a frustrés et désillusionnés.
They had had their hopes dashed many times, however, and were frustrated and disillusioned by the lack of follow-through by the international community.
La désillusion s'est installée.
Disillusion set in.
Ces conditions ont laissé une génération dans un état de profonde désillusion et la région est devenue un terreau fertile pour l'extrémisme.
And these conditions left a generation disillusioned and made this region a breeding ground for extremism.
Et pendant toute cette période de désillusion, la crise financière de l'Organisation a continué d'être un sérieux obstacle à la réforme.
And throughout this time of disillusion, the Organization's financial crisis continued to pose a serious obstacle to reform.
Si ce désir est entravé, si l'espoir se transforme en désillusion, le terrain deviendra fertile pour les marchands de haine et les apôtres de la violence.
If that desire is hampered, if hope turns into disillusion, a fertile ground is created for the merchants of hatred and preachers of violence.
Premièrement, il y a un large écart entre les promesses d'assistance et les déboursements effectifs - ce qui ralentit l'action et suscite des désillusions dans la région.
First, there is a large gap between promises to provide assistance and its actual disbursement -- this delays action and creates disillusion in the region.
Enthousiasme, désillusion et réalisme : telle a été l'histoire des Nations Unies au cours des cinq dernières années.
Enthusiasm, disillusion and realism: This has been the history of the United Nations over the past five years.
Dans le pire des cas, cette situation a été une source de désillusion pour les ex-combattants qui ont repris les armes, comme cela s'est produit en Sierra Leone et en Haïti.
At worst, it has led to disillusioned ex-combatants returning to arms as was the case in Sierra Leone and in Haiti.
Il m'entraine aux memes endroits, année après année, station après station, désillusion après désillusion.
It drags me to the same places year after year, station after station, disillusion after disillusion.
La réussite ne protège pas de la désillusion.
Success doesn't protect you from disillusion.
Une désillusion blessante Mon âme ressent
Disillusion hurts my soul feels
C'est la fin de la désillusion.
It's the antidote to disillusion.
Avec de telles désillusions,
With such disillusions,
Monde pourri, désillusion Construit et transforme
Rotten world, disillusion Building up, another conclusion
Même les illusionnistes peuvent être désillusionnés.
I suppose even the illusionists can become disillusioned.
Ceux-ci vivaient tristes, désillusionnés.
They were living sad, disillusioned lives.
Noyons nos désillusions.
We'll drown our disillusions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test