Translation for "déjà-vu" to english
Translation examples
Nous comprenons naturellement que ces paragraphes peuvent être déplacés, comme nous l'avons déjà vu avec la section G de la deuxième partie du rapport.
Naturally, we understand that they might be moved elsewhere, as we have already seen with part II, section G of the report.
Israël a d'ores et déjà vu les conséquences de ses politiques parmi les Palestiniens.
Israel may have already seen the impact of its policy among the Palestinians.
Or l'application de ces dispositions dépend de la bonne volonté des militaires haïtiens, laquelle fait défaut, comme nous l'avons déjà vu.
The taking of action on these issues depends on the will of the Haitian military. And we have already seen that this will has been lacking.
J'ai déjà vu la lumière jaune sur le podium et à présent elle est rouge.
I have already seen the yellow light on the podium, and now it is turning red.
Il peut nuire à l'équilibre des pays et, comme nous l'avons déjà vu, il peut déstabiliser des régions tout entières.
It can harm the stability of countries and, as we have already seen, it can destabilize entire regions.
50. Nous avons déjà vu que la Constitution reconnaît à tous le droit à l'identité personnelle (art. 26, No 1).
50. We have already seen that the Constitution recognizes the right of all to personal identity (art. 26, para. 1).
Nous avons déjà vu que les gestionnaires de statistiques locaux étaient peu enclins à renoncer à leur mainmise sur les enquêtes.
We have already seen that local managers of statistics are reluctant to give away their control of surveys.
La crise actuelle a déjà vu la faillite d'un certain nombre de sociétés transnationales, et ce nombre ira probablement en augmentant.
49. The current crisis has already seen a number of bankruptcies of companies that operate across national borders, and this number is likely to increase.
Nous avons déjà vu que certaines régions s'efforcent de se débarrasser de leurs déchets contaminés en les transportant ailleurs.
We have already seen how some areas try to dispose of their contaminated wastes in other places.
Nous avons déjà vu cependant que cet objectif ne sera pas atteint par la force militaire, mais par la diffusion d'idées et d'idéaux qui rallieront les cœurs et les esprits.
However, we have already seen that this will not be achieved by military force, but by ideas and ideals that win hearts and minds.
- On l'a déjà vu.
-We've already seen it.
- Je l'ai déjà vu.
I've already seen Fargas.
Je t'ai déjà vu.
I've already seen you.
J'ai déjà vu.
I have already seen.
Elle m'a déjà vu.
She'd already seen me.
J'ai déjà vu MacBeth.
I've already seen MacBeth.
Vous l'avez déjà vu ?
You've already seen?
J'ai déjà vu maman.
I've already seen ma.
Un déjà-vu...
It's deja vu.
- C'est du déjà-vu.
Deja vu, Neal.
Du déjà vu, mes salopes.
Deja vu, bitches.
Oh, déjà-vu !
Oh, deja vu!
Ouais, déjà-vu.
Well... Deja Vu.
Déjà vu, pétasse.
Deja vu, bitch.
De déjà vu ?
Like deja vu?
C'est vraiment "déjà vu".
Total deja vu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test