Translation for "déjà observé" to english
Déjà observé
Translation examples
Elles peuvent aussi appliquer la méthode familière de la diligence raisonnable - déjà observée dans d'autres domaines - aux droits de l'homme.
Businesses could apply the familiar methodology of due diligence, already observed in other areas, to human rights as well.
Pour les îles du Pacifique, les changements climatiques n'existent pas seulement dans l'objectif d'un scientifique, mais dans les effets bien visibles déjà observés par nos communautés.
For Pacific islands, climate change exists not only in the lens of a scientist, but in the very visible effects already observed by our communities.
Cependant, les auteurs et d'autres éleveurs de rennes ont déjà observé que le renne ne pâturait ni dans les zones d'abattage ni dans les zones de forêt vierge situées entre les zones d'abattage.
The authors and other reindeer herdsmen have however already observed that the reindeer use neither the logging area nor "virgin forest areas" in between the logging areas as pasture.
Sa conséquence immédiate la plus alarmante est l'incidence accrue des troubles sociaux et politiques liés à la pénurie de vivres dans un grand nombre de pays : comme on l'a déjà observé en 2008, ils peuvent entraîner une instabilité sur le plan politique.
The most alarming immediate consequence is the increased incidence of social and political food-related unrest in a large number of countries, which, as already observed in 2008, has the potential for political instability.
Il est possible qu'une partie des revenus tirés du négoce international soient déjà observés dans les statistiques du commerce des services.
It is possible that some of the revenues from merchanting are already observed in the trade in services statistics.
Ce domaine se situe entre l’infrarouge lointain déjà observé par les satellites et la millimétrique, dont l’étude est possible par télescope terrestre.
This area is located between the distant infra-red already observed by the satellites and the millimetric area, the study of which is possible using ground telescopes.
La montée des troubles sociaux et de l'agitation politique, déjà observée dans certaines parties de la CEI, accroît l'incertitude économique déjà considérable.
Rising social unrest and political turmoil already observed in parts of CIS have added to the already substantial degree of economic uncertainty.
L'essai doit être arrêté 30 s après que la vitesse du véhicule ne progresse plus au-delà des valeurs maximales déjà observées au cours de l'essai;
The test run shall be stopped 30 seconds after the vehicle speed is no longer increasing to values above the already observed maximum during the test.
Dans certains cas, on peut déjà observer des résultats.
In some instances, the results are already observable.
On a déjà observé, dans le cadre du << Global Media Monitoring Project >> de 2000, que dans cette pyramide d'âge, l'âge moyen des présentatrices a baissé (en règle générale, elles n'ont pas plus de 34 ans).
The fact that within this age pyramid the average female television moderator has become younger (they are, as a rule, now not older than 34), was already observed in the "Global Media Monitoring Project" in 2000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test