Translation for "déjà livré" to english
Déjà livré
Translation examples
Selon le tribunal, la demande étant en partie fondée, l’acquéreur devait payer le prix des marchandises déjà livrées (art. 62 de la CVIM).
The tribunal held that the claim was partially founded, so the buyer had to pay for the goods already delivered (article 62 CISG).
À un certain moment, l'acheteur a examiné 787 des circuits imprimés déjà livrés, en a rejeté 105 et les a renvoyés au vendeur en mars 2001 pour, enfin, demander la livraison de nouvelles pièces.
At some point the buyer examined 787 of the print boards already delivered and rejected 105 of these, sending them back to the seller in March 2001 and requesting the delivery of new boards.
Elle a mis en correspondance les projets envisagés et les pièces détachées et le matériel déjà livrés.
The team of experts has correlated the proposed projects with the oil spare parts and equipment already delivered.
La société affirme qu'au 2 août 1990 elle avait déjà livré le matériel en question à la KOC, qu'elle lui avait présenté ses factures et qu'elle attendait d'être payée.
KOSC states that by 2 August 1990 it had already delivered the equipment in question to KOC, presented its invoices and was awaiting payment from KOC.
Ferrostaal déclare qu'elle avait déjà livré quatre bateaux et qu'elle s'apprêtait à fournir les cinq autres.
Ferrostaal states that it had already delivered four of the vessels and was in the process of delivering the remaining five vessels.
Ces avions ont déjà livré du matériel de purification de l'eau et de contrôle du trafic aérien, des tentes, du carburant et d'autres fournitures essentielles à l'élément avancé se trouvant à Baidoa.
These aircraft have already delivered water purification and air traffic control equipment, tents, fuel and other essential supply items to the advance team in Baidoa.
b) Versement d'un acompte de 10 % pour des marchandises déjà livrées
(b) 10 per cent down payment for already delivered goods
Le tribunal arbitral a conclu que le manquement de l'acheteur à payer intégralement les marchandises déjà livrées n'était pas solidement fondé, et que le vendeur était par conséquent en droit de recouvrer le montant correspondant.
The Arbitral Tribunal found that the buyer's failure to complete payment of the goods already delivered was without well founded reasons, consequently the seller was entitled to recover the corresponding amount.
Une fois l'affaire réglée, par une réduction du prix des marchandises déjà livrées, les parties ont décidé de continuer, avec de nouvelles livraisons.
Once settled the matter, with a reduction of the price of the goods already delivered, the parties decided to go on with further deliveries.
La majeure partie des travaux qu'il a ultérieurement été demandé au fournisseur d'accomplir a été facturée sur la base du prix de revient afin de pouvoir apporter des changements aux éléments du système déjà livrés ou livrés en partie.
Most of the subsequent work requested from the contractor had been on a time and material basis in order to make changes to the system as already delivered or delivered in phases.
Nous avons déjà livré les armures.
We've already delivered the armor.
Il a lui a déjà livré l'EMP pleinement opérationnel.
He's already delivered a fully operational EMP into her hands.
l en ont déjà livré 50.
I have already delivered 50 of them.
Hélas, avant de sombrer, le navire avait déjà livré sa cargaison. La bombe atomique.
Sadly she'd already delivered her cargo which was... an atomic bomb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test