Translation for "débarquements" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
noun
noun
En outre, le Gouvernement renforce les capacités des fonctionnaires de l'immigration dans les points d'embarquement et de débarquement, et analyse les lois et protocoles d'accord relatifs au secteur du travail pour vérifier qu'ils respectent les droits de l'homme.
In addition, the Government also conducts capacity-building for the immigration officials at the embarkation and debarkation points, as well as analyzing human rights basis for legislation and memorandums of understanding on labor.
L'unité de transport aérien est un élément de la force qui assure des services de transport intramission ou intermissions, par avion ou par hélicoptère, à partir de l'aéroport de débarquement.
20. The aviation unit is a force asset that provides intra-mission and inter-mission fixed and rotary wing operations from the mission airport of debarkation module.
Le Gouvernement mène aussi des activités de renforcement des compétences à l'intention des agents de l'immigration contrôlant l'embarquement et le débarquement des passagers, et conduit une étude sur les droits de l'homme en vue de l'élaboration de lois et d'un mémorandum d'accord sur le travail.
In addition, the Government also conducts capacity-building for the immigration officials at the embarkation and debarkation as well as analyzing human rights basis for legislation and MoU on Labor.
Par hypothèse, les véhicules et conteneurs des contingents des stocks de matériel stratégique arrivant au port de mer de débarquement auront été transportés par navires rouliers ou à déchargement autonome.
It is assumed that strategic deployment stocks, contingent vehicles and containers arriving at the seaport of debarkation will be on board ro-ro type and/or self-discharging vessels.
Des modules d'appui seront affectés dans les domaines fonctionnels - quartier général, assistance administrative, ports de débarquement, services sanitaires, logistique et services du génie - ainsi qu'aux unités militaires, aux équipes d'observateurs militaires et à la police civile.
Support modules will exist for functional areas such as headquarters, administrative support, ports of debarkation, medical services, logistics and engineering, as well as for formed military units, military observers and civilian police.
L'utilisation de scanners pour contrôler les personnes et les membres des équipages est la norme habituelle dans les ports d'embarquement et de débarquement maritimes des passagers.
The use of scanners to check persons and luggage is a standard requirement at maritime passenger embarkation and debarkation stations.
Une fois de l'autre côté, bougez-vous, dégagez le secteur de débarquement.
Once on the other side, keep moving. Clear the debarkation area.
Ceux que nous avons débarqués n'ont pas de problèmes de santé particuliers, certains ont la gale et c'est tout.
Those we've debarked have no particular health issues, some have scabies and that's it.
Notez que tous les réfugiés seront soumis à un contrôle d'identité et vérification médicale dès le débarquement.
Please note that all refugees will be subject to ID and med-check immediately upon debark.
Vaisseau Minbari Lumini, prêt à débarquer plate-forme 8.
"Minbari flyer" Lumini"," now ready for debarkation in Bay 8.
Nous transportons nos colons et procéderons au plus tôt à leur débarquement.
We carry the membership. We will proceed with their debarkation.
noun
L'île était inhabitée quand un groupe de naufragés du Bounty y a débarqué en 1790.
4. Pitcairn was uninhabited when castaways from HMS Bounty (9 mutineers and 18 Polynesians) arrived there in 1790.
Le général Rwigema, qui commande les Inkotanyi, a débarqué le même jour dans l'après-midi.
General Rwigema, commander of Inkotanyi, arrived the same day in the afternoon.
Le nombre de passagers de navires de croisière ayant débarqué a également augmenté en 2003, dépassant 21 000.
Cruise ship arrivals also went up to over 21,000 in 2003.
Ainsi, 62 véhicules blindés de transport de troupe nigérians débarqués à Port-Soudan le 1er mai 2009 et 122 véhicules rwandais débarqués le 6 mars 2009 attendent toujours d'être dédouanés par le Gouvernement.
Sixty-two Nigerian armoured personnel carriers, which arrived in Port Sudan on 1 May 2009, and 122 Rwandan vehicles, which arrived on 6 March 2009, are still awaiting customs clearances from the Government.
:: Des armes ont été débarquées d'un navire arrivé à Harper le 6 avril 2003.
:: A vessel arrived in Harper on 6 April 2003 and unloaded weapons.
Au total, environ 154 000 passagers aériens ont débarqué sur l'archipel en 2003.
Total air passenger arrivals numbered around 154,000 in 2003.
En 2008, les débarquements de croisiéristes se sont chiffrés à 237 871 visiteurs.
Cruise passenger arrivals in 2008 were 237,871.
Les boîtes ont été surveillées de très près lors de leur débarquement.
The boxes were under heavy security when they arrived on shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test