Translation for "cultures" to english
Translation examples
noun
Culture et dialogue entre les cultures
Culture and dialogue between cultures
851. Le budget du Département de la culture du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports est réparti entre le soutien institutionnel à la culture, au patrimoine culturel et le soutien général à la culture.
851. The budget of the MCYS Department of Culture is divided between Institutional Support for Culture, Cultural Heritage and General Support for Culture.
<<Loi sur la culture : cent jours pour la culture>>;
Cultural legislation: 100 days for culture
Nous devons d'urgence adopter une nouvelle culture : une culture de coopération qui se substitue à la culture de compétition.
We are impelled towards a new culture -- a culture of cooperation that will replace the culture of competition.
Dans le domaine de la culture, il y a en substance trois grands obstacles - la culture traditionnelle, la culture sociétale et la culture gouvernementale.
There were basically three major impediments in the area of culture -- traditional culture, societal culture and governmental culture.
Dans le même esprit, la culture locale et la culture universelle sont indissociables - la culture universelle étant la somme des cultures locales.
In a similar vein, local culture and universal culture could not be dissociated from one another -- universal culture was the sum of local cultures.
688. Au sein du Musée national slovaque, structure créée par le Ministère de la Culture de la République slovaque, dont elle dépend, la culture des minorités nationales est prise en charge par des institutions spécialisées en fonction de la nationalité : le Musée de la culture juive, le Musée de la culture des Allemands des Carpates, le Musée de la culture des Hongrois de Slovaquie, le Musée de la culture ukrainienne, le Musée de la culture ruthène, le Musée de la culture des Croates de Slovaquie, le Musée de la culture tchèque et le Musée de la culture rom.
688. Within the Slovak National Museum, an organisation established by and reporting to the Ministry of Culture of the Slovak Republic, the culture of national minorities is developed by specialised nationality institutions: the Museum of Jewish Culture, the Museum of Culture of the Carpathian Germans, the Museum of Culture of the Hungarians in Slovakia, the Museum of Ukrainian Culture, the Museum of Ruthenian Culture, the Museum of Culture of the Croats in Slovakia, the Museum of Czech Culture and the Museum of Romany Culture.
La culture de la paix était devenue une culture de guerre.
The culture of peace had turned into a culture of war.
Cela n'est pas une culture de paix, c'est une culture de mort.
That is not a culture of peace, it is a culture of death.
Il s'agit de culture.
It's culture.
C'est ta culture.
Here's your culture.
De la culture.
They're cultured.
En plus... sa culture est notre culture.
Besides... his culture is our culture.
noun
- Culture en ferme;
- The farming advice programme;
La population pratique l'élevage (moutons, chevaux, gros bétail) et l'agriculture (cultures maraîchères, horticulture, cultures grainières).
The population engages in stock-raising (sheep farming, horse- and cattle-breeding and others) and farming (vegetables, fruits, cereals).
Autres cultures*
Other farm*
Types de culture
The types of farming
Culture du tabac;
Tobacco farming;
impacts sur l'environnement de la culture de la biomasse ;
the environmental impacts of farming biomass;
Type de culture
Purpose of farming
C'est à cause de ma culture de moisissures ?
Is it my mold farm?
- Pour la culture et l'élevage.
-For arable and livestock farming.
C'est une petite culture de Marijuana.
It's a little pot farm.
J'étais une culture d'ovules.
I was now an egg farm.
Fourrage, méthode moderne de culture
FODDER THE MODERN WAY OF FARMING
Bon pour la culture.
Good for farming.
Restez à la culture de l'arachide.
You stick to peanut farming.
Ça ressemble à une culture.
- Looks like a farm. - Oh, yeah.
Vous autres connaissez rien aux cultures !
You scapers don't know what farming is!
La culture d'organes n'est-ce pas Claire?
*The organ farm right Claire?
"La mieux intelligente ?" Quelle culture !
Most smartest? Oh, that's great. You're real educated.
Quelle culture ! Vous connaissez Baudelaire.
Educated.. you know BAUDELAIRE.
C'est juste pour ta culture.
I'm just trying to educate you.
Jingim, qui connaît si bien la culture chinoise.
Jingim... educated in Chinese ways.
Formidable, ta culture militaire!
Amazing, your military education.
On rivalise de culture.
A continental education.
Ma culture dirait du plutonium.
Plutonium would be an educated guess.
Si des données sur l'état des cultures sont présentées durant une saison de croissance, il est instructif pour le public de pouvoir observer les variations sur l'ensemble de la superficie cartographiée.
If crop progress data are being presented during a growing season, it is enlightening to the audience to see variation across the total area being mapped.
"Centre de culture des illuminations."
"Enlightenment cultivation center."
Depuis que Chan Yeong est parti en Amérique, il doit être tombé amoureux de la culture occidentale.
Chan Young must have met the Enlightenment in America.
La culture est un fléau.
Enlightenment is a curse of civilization.
noun
La culture est la nourriture de l'âme
Reading is food for the soul.
- Vive la culture.
- Read the package.
Avec son langage fleuri, sa culture, etc.
Him with all his flowery talk and his reading and shit.
Lisez, c'est bon pour la culture.
Reading is good for you. Knowledge.
D'une culture fabuleuse !
He's incredibly well read.
Tu perfectionnes ta culture?
Catching up on your reading?
C'est "culture", lapin rose.
That's "reading," honey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test