Translation for "culture humaine" to english
Culture humaine
Translation examples
Nous affirmons notre aspiration à l'harmonie et à l'unité dans la diversité, et à la réconciliation des cultures humaines.
3. We affirm our aspiration to attain harmony and unity in our diversity and the reconciliation of human cultures.
La langue est, sans aucun doute, un des éléments décisifs dans la configuration de la personnalité et de la culture humaines.
Language is without any doubt one of the most decisive elements in the configuration of the personality and human culture.
Notre notion du développement est orientée vers l'épanouissement de tous et de toutes, dans la paix et en harmonie avec la nature et dans la perpétuation éternelle des cultures humaines.
Our concept of development seeks to ensure a good life for all men and women, in peace and in harmony with nature, and the indefinite survival of human cultures.
Le respect et la vénération des arbres sont solidement enracinés dans le substrat psychologique et social de la plupart des cultures humaines.
The reverence for and adoration of trees has a strong psychological and social foundation in most human cultures.
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
While we might agree that homogenization is good for milk, it is not good for human cultures.
Nous entendons par développement la garantie d'un bon niveau de vie pour tous, dans la paix et l'harmonie avec la nature et la perpétuation sans limite des cultures humaines.
We understand development to be the attainment of a good standard of living for everyone, in peace and in harmony with nature, and with the indefinite extension of human cultures.
Les droits de l'homme sont inhérents à toutes les cultures humaines; aucune d'entre elles n'en a le monopole.
Human rights were inherent in all human cultures; no culture held a monopoly.
En tant que Sommet, le nom a été bien choisi, car je dirais que la mondialisation est l'histoire du second millénaire - en fait probablement l'histoire de la culture humaine.
As a summit, it was aptly named, since I would say that globalization is the story of the second millennium -- indeed perhaps it is the story of human culture.
Or il n'est pas de culture humaine digne de ce nom qui nierait le fait que tous les hommes naissent libres et égaux en dignité et en droits.
Yet no human culture worthy of the name would deny the fact that all human beings were born free and equal in dignity and rights.
Ce fut notre premier contact avec la culture humaine.
That was our first contact with human culture.
M. O'Brien, je connais très peu la culture humaine.
Mr O'Brien, I know very little about human culture.
Cet endroit est un coffre au trésor d'objets de diverses cultures humaines.
This is a treasure chest of artefacts from diverse human cultures.
La mère d'Alak connaît bien la culture humaine.
Alak's mother is well versed in human culture.
Elite de faire un disque de la culture humaine.
Elite to make a record of human culture.
Devenant des dictateurs, qu'ont-ils fait à la culture humaine?
Becoming dictators, what have they done to human culture?
La culture humaine est logée au-dessous de la ceinture.
Everything in the human culture takes place below the waist.
Certaines cultures humaines ont fait la même chose.
Some human cultures have done the same.
C'est une opportunité pour les Atrians de plus explorer la culture humaine.
It's an opportunity for Atrians to experience more of human culture.
L'existence d'extraterrestres, des anciennes cultures humaines.
Proof of aliens, worlds populated by ancient human cultures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test