Translation for "cultivez-" to english
Translation examples
Et plus loin, il ajoutait : "Si vous cultivez un champ et que vous n'y retournez pas après pour enlever les mauvaises herbes, vous n'avez rien fait".
And later on he added: "If you cultivate a field and then fail to weed it, what you have done is pointless".
Dans le domaine du droit du travail, l'Organisation internationale du Travail (OIT) agit en faveur de la justice sociale par la fixation et le suivi de normes; son slogan si vis pacem cole justitiam (si vous voulez la paix, cultivez la justice) pourrait bien être le slogan du présent mandat et du rapport.
In the field of labour law, the International Labour Organization (ILO) promotes social justice through standard-setting and monitoring; its motto, Si vis pacem cole justitiam (If you desire peace, cultivate justice), could well be the motto of this mandate and report.
CULTIVEZ L'ESPRIT
CULTIVATE THE MIND
Gardez les gens dans un état de terreur perpétuel, Cultivez une atmosphère d'imprévisibilité
Keep others in suspended terror. Cultivate an air of unpredictability.
Cultivez juste cette image proprette parce que votre mythologie est votre meilleur atout.
You just cultivate that clean image because your mythology is your best asset.
- Cultivez une atmosphère d'imprévisibilité..."
Cultivate an air of unpredictability. " - What? - Huh?
Vous trouvez les meilleures personnes, et vous les cultivez.
You find the best people, and you cultivate 'em.
Vous cultivez des formes de terreur.
You're cultivating forms of terror.
Méditez, cultivez la sérénité.
Meditate. Cultivate serenity.
Vous cultivez cet atmosphère d'imprévisibilité.
You cultivate an air of unpredictability.
Elargissez votre clientèle, cultivez vos relations.
Develop your practice cultivate the circle in which you and Beatrix shall move.
Jarvis, vous cultivez des graines ?
Jarvis, you cultivating seeds in there? !
verb
Vous cultivez une conscience?
You grow a conscience?
Pourquoi la cultivez-vous ?
So why are you growing this plant?
Pourquoi les cultivez-vous ?
Why were you growing them?
Et... vous cultivez la vigne?
You grow wine?
Que cultivez-vous?
What do you grow?
Cultivez-en plus.
- You could grow more.
- Vous cultivez des légumes ?
- You're growing vegetables?
- Vous cultivez des plantes ?
- Do you grow?
verb
Même ce que vous cultivez ?
You don't know if you farm pecans?
Tout le monde cherche de l'or et vous, vous cultivez ?
Everybody is lookin' for gold and you're diggin' a farm?
John Burgoyne général, qui Lieutenant Waters est pour rencontrer dans Albany, juste gagné une petite bataille dans une place a appelé Homme libre Cultivez en dehors de Saratoga.
General John Burgoyne, who Lieutenant Waters is to meet in Albany, just won a small battle in a place called Freeman's Farm outside of Saratoga.
Et j'ai un peu de liquide qui provient d'une petite exploitation agricole hydroponique à Chino. - Que cultivez-vous ?
And I've got some extra cash that's a result of a little hydroponic farming venture in Chino.
Huntsville est mauvais, mais à moins que vous obteniez Eastham Cultivez, vous irez bien, lequel vous ne devez pas.
Huntsville's bad, but unless you get Eastham Farm, you'll be all right, which you shouldn't.
- Vous cultivez quoi, la saleté ?
- What do you farm, dirt?
Je veux voir vos terres, et je veux voir comment vous les cultivez.
I want to see your lands, and I want to see how you farm them.
Vous cultivez de l'opium ?
You're farming opium?
Vous cultivez quoi dans votre ferme ?
What kind of farming do you do?
verb
- Vous cultivez vos terres ?
- You plant all your own crops?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test