Translation for "cuivré" to english
Cuivré
adjective
Translation examples
adjective
Le Paraguayen est de teint blanc, légèrement cuivré, de taille moyenne, résistant, sobre et travailleur.
The Paraguayans are of a white or slightly coppery complexion, of medium stature, sturdy, abstemious and hard-working.
Ca ne sentait pas le sang lors du premier crime. Cette odeur de cuivre est reconnaissable entre toutes.
It is quite impossible to mistake that coppery smell once you've experienced it.
Pour les humains, le sang a juste une odeur cuivrée, comme une jarre de pennies.
To humans blood just smells coppery, like a jar of pennies.
Pas comme quelqu'un d'hypnotisé par le jeu de la lumière du soleil sur ses cheveux cuivrés.
- As a friend. Not as someone who's, like, hypnotized by the play of sunlight on her coppery hair or anything.
Un goût de cuivre ?
- Weird. It has a coppery flavor? - Yeah.
Mais c'est une station spatiale, la gravité devrait donc être artificielle. sentant le cuivre dans les coins, et un peu sexy.
But this is a space station, so the gravity should be artificial... all coppery-smelling round the edges, a tiny bit sexy.
J'ai toujours... l'odeur cuivrée du sang sur mes mains.
I still have the... coppery smell of blood on my hands.
adjective
On voit les étoiles... dans le ciel de cuivre, comme de l'argent à jeter.
Stars are coming out. Look up in the brassy sky. And there they are, like loony pocket change.
Ce que vous êtes sur le point d'apprécier un Pinot un peu cuivré de la Russian River Valley à Sonoma.
What you're about to enjoy is a brassy little Pinot from the Russian River Valley in Sonoma.
Un bar pour les cuivres?
Something big and brassy, sir?
Puis le coloriste... m'a fait une Brigitte Cuivrée au lieu d'une Marguerite Miel.
Then the colorist... gave me Brassy Brigitte instead of Harlow Honey.
Mon personnage est grand et cuivré et voyant.
My character is big and brassy and showy.
Tu as besoin de ces puissantes voix cuivrées pour dominer la compétition...
You need these big, brassy voices to bully the competition...
- Ho, ho, on en a une cuivré ici.
- Ho ho, we got a brassy one here.
Les futurs carrés gagnants : Kurt Hummel là et sa vieille sorcière cuivrée Mercedes qui a juste déchiré sur cette chanson de Madonna une nouvelle fois. Attendez, vous êtes des Cheerios maintenant?
Future center square Kurt Hummel there and his brassy hag Mercedes just tore that Madonna song a new one.
adjective
Vous avez vu la Tête en cuivre.
You've seen... You've seen the Brazen Head.
C'est une tête en cuivre.
It's a Brazen Head.
"Et s'enflamma sur les guêtres cuivrées
And flamed upon the brazen greaves
Soyez vulgaire, allez ? Je veux entendre ce rire cuivré.
Be vulgar, by all means, but let me hear that brazen laugh
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test