Translation for "cruautés" to english
Translation examples
noun
Cruauté physique
Physical cruelty
Cruauté à l'égard des animaux
Cruelty to animals
Cruauté psychologique cruelty
Psychological cruelty
Cruauté, manipulation... Absurdité...
Cruelty, manipulation... meaninglessness.
Quoi, meurtre, cruauté.
What? Murder, cruelty.
Cruauté et honnêteté...
Cruelty and honesty...
Cruauté et splendeur.
Cruelty and splendor.
La cruauté est génétique.
Cruelty's genetic.
Votre cruauté engendre de la cruauté.
YOU just want cruelty to beget cruelty.
- pour sa cruauté.
- for her cruelty.
Il faut combattre la cruauté par la cruauté.
Cruelty must be met with cruelty.
Pareille cruauté devrait ébranler l'humanité au plus profond de sa conscience et déshonore les meilleurs d'entre nous.
Such wickedness is supposed to profoundly shock humanity’s conscience and disgrace the most graceful among us.
Les auteurs du massacre d'innocents en Russie ajoutent un nouvelle dimension à la cruauté.
The perpetrators of the slaughter of innocents in Russia gave a new dimension to wickedness.
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
Even as we continue to cooperate and coordinate our efforts in the international arena in that regard, we must also maintain the requisite attention and vigilance within our borders to address the elements and conditions conducive to the spread of terrorism and to hold terrorism in check before it spreads its wickedness, violence, iniquity and immorality and imposes a reign of fear, destruction and death.
La base du terrorisme est la culture de la haine et de la cruauté.
Terrorism arises from hatred and wickedness.
L'Holocauste était, et demeure, un génocide différent - un génocide durant lequel la cruauté s'est unie à l'organisation humaine efficace d'un type jamais vu jusqu'alors, qui a transformé un continent en un abattoir avec des spécificités du vingtième siècle.
The Holocaust was, and is, a different genocide -- a genocide during which wickedness fell into union with human organization and efficiency of a sort hitherto unheard of, one which turned a continent into a slaughterhouse, with twentieth-century specifications.
Il y a de la cruauté dans ce monde.
There is wickedness in this world.
Si je te faisais fouetter pour cruauté ?
What if I had you whipped for wickedness?
- avant que sa cruauté nous maudisse tous...
- before her wickedness curses us all...
Et dans sa soumission, il a écrasé cette cruauté.
And his meekness, he hath crushed thy wickedness.
Que savez-vous de la cruauté ?
What the hell do you know about wickedness?
La princesse était parfaitement consciente de son implacable cruauté.
The Princess was well aware of his remorseless wickedness.
Les femmes aiment l'apparence de la cruauté.
I've noticed that women take to men who have the appearance of wickedness.
Cruauté et fornication seront révélées.
And your wickedness and your fornication will be revealed.
Malgré toute sa cruauté, Larue était un génie fongique.
For all her wickedness, Larue was a fungal genius.
Il est interdit de les soumettre à la torture ou de les traiter avec cruauté, de façon inhumaine et dégradante.
It is prohibited to subject detainees to torture or to treat them in a cruel, inhuman or humiliating way.
La cruauté et l'ampleur de la tragédie barbare du 11 septembre 2001 ont ébranlé toute la planète.
The brutality and the scale of the inhuman tragedy on 11 September 2001 shook the whole planet.
Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.
Sadly, this insecurity results from man's inhumanity and his insensitivity to human life.
De la cruauté de l'Homme envers Dieu.
- Man's inhumanity to God.
C'est plus simple de surmonter le sang et la cruauté si on ne connaît pas le mort.
It's easier to overcome the gore and inhumanity when you don't know the victim.
Oui mes amis, il n'y a pas de limites à la cruauté d'un homme envers un autre.
Yes, my friends. There is no end to man's inhumanity to man.
cette cruauté inhumaine, ces déportations massives de gens réduits à l'esclavage, cette annihilation des minorités.
Such cruelties and inhumanities, such wholesale deportations of peoples into slavery, such annihilations of minorities.
Porter le badge, voir ce dont les gens sont capables. La cruauté.
Wearing the badge, seeing the lengths people are capable of, the inhumanity.
Vous m'avez aussi emmené à terre, pour me montrer la cruauté de l'homme envers l'homme.
You also asked me ashore, to show me man's inhumanity to man.
Tu vois, la cruauté de l'homme envers l'homme dépasse l'entendement.
The inhumanity of man against man. It's beyond belief.
La cruauté de l'homme envers l'homme.
Man's inhumanity to man.
La traite transatlantique des esclaves a été une tragédie, à cause de la cruauté intrinsèque de l'esclavage et de l'ampleur qu'il a prise ainsi qu'en raison de son caractère systématique et organisé.
The transatlantic slave trade was a tragedy because of slavery's fundamental barbarism and immense scope and because of its organized, systematic nature.
La cruauté de cette attaque a été mise en évidence par la jeunesse et la vulnérabilité de ces victimes.
The barbarity of this attack was highlighted by the youth and vulnerability of these particular victims.
Après avoir condamné cet acte, le porte-parole américain a déclaré hier qu'il illustrait la barbarie, la cruauté des terroristes et le plus total mépris de la vie humaine.
With regard to the video, the spokesperson of the army American said that I/you/he/she demonstrated: " The barbaric nature and brutal of the terrorists and their lack of respect for the human life"
abandon de famille, adultère, cruauté, barbarie.
Well, the choices are abandonment, adultery, or cruel and barbarous treatment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test