Translation for "craignez-" to english
Craignez-
verb
Translation examples
verb
Le Tout-Puissant dit : << Si vous craignez de ne pouvoir traiter des orphelins avec équité, alors vous pouvez épouser d'autres femmes qui vous paraissent bonnes pour vous :deux, trois ou quatre.
Almighty God says: "If you fear that you cannot treat orphans with fairness, then you may marry other women who seem good to you: two, three or four of them.
Soyez justes et ne craignez pas.>>.
Be just, and fear not.
Mais si vous craignez de ne pouvoir maintenir l'égalité entre elles, alors épousez une seule femme, on toute esclave que vous posséderiez.
But if you fear that you cannot maintain equality among them, marry one only or any slave-girls that you may own.
Gardons à l'esprit les paroles de Robert Cecil que nous voyons inscrites sur les murs de la salle des conseils chaque fois que nous y pénétrons: <<Voilà une grande œuvre en faveur de la paix à laquelle tous peuvent participer>>, <<Désarmer ou périr: voilà le choix qui s'offre aux nations>>, et enfin <<Soyez justes et ne craignez rien>>.
Let us keep in mind the words of Robert Cecil which we can see on the wall every time we enter the Council Chamber: "Here is a great work for peace in which all can participate", "The nations must disarm or perish" and also "Be just and fear not".
Craignez Dieu, parce qu'il connaît vos actions>> (verset 8 de la sourate intitulée <<La table>>).
Fear God; He is cognizant of all your actions" (verse 8 of the chapter entitled "The Table").
Mais pour reprendre les paroles que j'ai entendues récemment de la bouche du Prix Nobel italien et sénateur à vie Rita Levi-Montalcini, le jour de son centième anniversaire, << Ne craignez pas les moments difficiles.
But to echo the words I heard recently from the Italian Nobel Prize winner and senator for life Rita Levi-Montalcini, on her one-hundredth birthday, "Don't fear difficult moments.
Ne craignez rien !
Have no fear!
Craignez son courroux !
Fear his wrath!
Craignez l'éventreur.
Fear ye the Ripper.
"Craignez le héros."
"fear the hero."
Craignez la barbe !
Fear the beard!
"Craignez mon nom"
"Fear my name."
Craignez le Seigneur !
Fear the lord!
Il se réjouit avec nous, tel l'ange dans le jardin, et il nous dit «ne craignez point».
He rejoices with us, like the angel in the garden, and calls upon us to “be not afraid”.
Non, ne craignez rien, Mesdames et Messieurs.
No, do not be afraid, ladies and gentlemen.
"A vous tous, chrétiens, croyants et hommes de bonne volonté, je dis : ne craignez pas d'opter pour la paix, d'éduquer pour la paix.
I say to all of you - Christians, believers and men of good will: do not be afraid to opt for peace, to educate for peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test