Translation for "coup de minuit" to english
Coup de minuit
Translation examples
Et, comme l'a dit notre combattante infatigable et admirable, Mme Julia Álvarez, Ambassadrice de la République dominicaine, à qui nous devons tant, veillons à ce que les efforts déployés cette année ne cessent pas avec les 12 coups de minuit le 31 décembre 1999.
As our tireless and admirable fighter to whom we owe so much, Mrs. Julia Alvarez, the Ambassador of the Dominican Republic, has said, we will not let all these efforts end at the stroke of midnight on 31 December of this year.
C'est en effet sur le coup de minuit.
The stroke of midnight it is.
Sur le coup de minuit? Pas de calembour?
Shall we say the stroke of midnight, no pun intended?
La Tamise. Aux 12 coups de minuit.
The Thames, stroke of midnight.
Rentré avant les 12 coups de minuit.
In before the stroke of midnight.
Sur le coup de minuit, c'est fini.
At the stroke of midnight, it's over.
Tu piges, les "coups" de minuit.
You get it? The stroke of midnight?
- Avant le dernier coup de minuit ?
- Before the last stroke of midnight?
Son amie va arriver sur les coups de minuit.
His friend is coming over at the stroke of midnight.
Et nous fermons sur les coups de minuit la nuit d'Halloween.
Close on the stroke of midnight, on Halloween.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test