Translation for "copinage" to english
Translation examples
La délégation a expliqué que l'objectif du Gouvernement provisoire était de ramener le pays sur la voie de la gouvernance démocratique et de l'état de droit, et de mettre fin au copinage et au tribalisme dans l'administration.
The aim of the provisional Government, as explained by the delegation, was to return the country to democratic governance and the rule of law and to overcome cronyism and tribalism in the public administration system.
Le développement du << gouvernement électronique >> peut contribuer à << amincir >> la bureaucratie et à la rendre plus efficace, ainsi qu'à combattre des pathologies comme la corruption et le << copinage >> (en matière de marchés publics, par exemple).
Developing "egovernment" can contribute to making bureaucracy leaner and more efficient and help fighting pathologies such as corruption and cronyism (for example, in public procurement).
De l'avis de sa délégation, le texte qui venait d'être lu, et qui prévoyait la participation de toutes les parties à l'accord-cadre dans la mise en concurrence de la deuxième étape, abordait effectivement le risque de corruption sous la forme du "copinage".
In the opinion of his delegation, the text just read out, which would provide for the participation of all parties to the framework agreement in the second-stage competition, effectively addressed the risk of corruption in the form of "cronyism".
Le but est d'éliminer les querelles politiques et les relations de copinage au cours de l'identification des plus nécessiteux.
The purpose is to eliminate politicking and cronyism in the identification of who most needs the benefits.
Les représentants du marché n’ignoraient pas que bon nombre des systèmes financiers de la région n’étaient pas suffisamment développés ou réglementés et que le «copinage» et la corruption faisaient partie intégrante des pratiques commerciales dans plusieurs pays.
Market participants were aware that many of the financial systems in the region were not well developed or well regulated and that “cronyism” and corruption were a normal part of business practices in several countries.
d) Dans le domaine du recrutement, l’influence des gouvernements et le copinage conduisent à engager des fonctionnaires non qualifiés qui tombent alors sous la responsabilité du Syndicat et qui contribuent à renforcer l’image de «bois mort» qui est attachée aux fonctionnaires de l’Organisation;
(d) In the area of recruitment, governmental influence and cronyism lead to the recruitment of unqualified staff who then become the responsibility of the Staff Union and contribute to the characterization of United Nations staff as “deadwood”;
Étant donné que la corruption ne laisse pas de traces écrites et prend des formes diverses (acquisition de rentes, concussion, pots-de-vin, extorsion, copinage, népotisme, clientélisme, malversations, commissions illicites, etc.), la seule source d'information sur cette question tient à la manière dont ce phénomène est vu sur la base de cas individuels.
17. Since corruption leaves no paper trail and takes many forms (rent seeking, graft, bribery, extortion, cronyism, nepotism, patronage, embezzlement, kickbacks, etc.), perceptions of corruption based on individual experience are sometimes the only source of information.
L'Ethiopian World Federation s'inscrit en faux, compte tenu du copinage et de la mauvaise utilisation qui est faite d'une grande partie de cette aide, ce qui implique que l'aide ne parvient pratiquement jamais au citoyen ordinaire.
The Ethiopian World Federation disagrees, based on the misuse of much of the aid and cronyism, meaning that the aid hardly ever reaches the ordinary citizen.
6. En ce qui concerne la teneur de la loi (art. 5, 6 et 8), les experts ont suggéré que pour qu'il n'y ait pas d'ambiguïté ni d'interprétation arbitraire de la Convention, les États parties s'emploient à clarifier la teneur de la loi en ce qui concerne des questions spécifiques telles que la réglementation et les moyens d'empêcher les conflits d'intérêts, le népotisme et le "copinage".
With respect to the content of the law (arts. 5, 6 and 8), the experts suggested that, in order to remove ambiguity and prevent arbitrary interpretation of the Convention, States parties should promote the clarification of the content of the law with respect to specific issues such as regulation and avoidance of conflict of interest, nepotism and cronyism.
Enfin, il ne faut pas négliger le problème des préférences intragroupes pour l'octroi de prêts et/ou du copinage, qui fait que le financement se détourne des PME.
Lastly, there is also the problem of insider lending and/or cronyism, which diverts finance away from SMEs.
Ce n'est pas du piston, plutôt du copinage...
Actually, it's not really nepotism. It's cronyism or...
Elle empeste le copinage...
It reeks of cronyism-
Le copinage, l'incompétence, la violence dans nos rues...
The cronyism, the incompetence, the violence in our streets.
Un représentant a néanmoins rappelé que s'il était probablement judicieux de viser ou de sélectionner un groupe précis de PME, la prudence s'imposait lorsqu'il s'agissait de sélectionner telle ou telle PME, vu le risque de donner naissance à un "capitalisme de copinage".
However, one delegate reminded the Commission that although it was probably appropriate to target or select a group of SMEs, caution would have to be exercised when it came to selecting individual SMEs for programmes in order to avoid "crony capitalism".
Au sujet de la crise en Asie de l'Est, certaines délégations jugeaient qu'il fallait présenter un tableau plus équilibré de la situation, en tenant compte d'éléments comme le "capitalisme de copinage", tandis que d'autres insistaient sur la nécessité d'en donner une image avant tout fidèle et objective.
On the East Asian crisis, some delegations emphasized the need for a balanced picture to be presented, covering issues such as crony capitalism, while others emphasized the need above all for a true picture.
53. Les auteurs de la communication conjointe 2 estiment que le capitalisme de copinage et les privatisations entachées de corruption creusent les inégalités de revenus.
53. JS2 stated that crony capitalism and corrupt privatization practices exacerbated the income inequalities.
Selon ce point de vue, les marchés n’avaient jamais eu la possibilité de se développer dans ces pays en raison du «capitalisme de copinage» ou du risque moral entre autres.
According to this view, markets were never allowed to flourish in these countries because of “crony capitalism”, moral hazard and the like.
De plus, le monopole exercé par le CEPD sur les rizeries, la distribution nationale et l'exportation constitue un élément dissuasif pour les riziculteurs; 2) Militarisation et violations des droits de la personne : l'intimidation directe des cultivateurs sous la forme de travaux forcés, de relocalisations et de pillages perturbe la production; 3) Économie de rente et capitalisme de copinage : de vastes étendues de terre sont confisquées pour l'établissement de coopératives agricoles appartenant à des sociétés exploitées par les militaires; 4) Investissements incontrôlés : la priorité est accordée aux investissements d'envergure, comme la construction de grands barrages.
In addition, SPDC's monopoly of rice mills, domestic distribution as well as foreign export serve as disincentives for the farmers to grow rice; 2) Militarization and Human Rights Violations: Direct harassment of farmers such as forced labour, forced relocation and looting disrupt production; 3) Rent-seeking and Crony Capitalism: Large pieces of land are confiscated for collective farms of the military's holding companies; and 4) Misguided Investment: Higher priority is given to large-scale investments such as construction of large dams.
En ce qui concernait les intérêts établis et les problèmes de copinage, les pouvoirs publics pouvaient être étroitement associés aux intérêts établis et partager avec eux les bénéfices retirés.
With regard to vested interests and crony-government problems, the government might work hand in hand with the vested interests and share the gains.
Des éléments négatifs, tels que la fuite des capitaux et le capitalisme de copinage, peuvent affaiblir les monnaies nationales et causer toutes sortes de dommages sociaux, tandis que les mesures prises au niveau national pour la défense d'éléments du contrat social, tels que les droits des travailleurs, risquent de décourager les investissements étrangers;
Negative developments, such as capital flight and crony capitalism, can weaken national currencies and cause wide social damage, while national measures to address social contract issues, such as labour rights, can become deterrents to foreign investment;
Aucun pays ne peut faire cavalier seul face à l’expansion du crime organisé et chacun sait que la corruption, le crime organisé et le blanchiment de l’argent – le «capitalisme de copinage» – peuvent à eux trois déstabiliser complètement des systèmes politiques, économiques et sociaux.
13. No country could cope successfully on its own with the growth of international crime. The combination of corruption, organized crime and money laundering (“crony” capitalism) could destabilize entire political, economic and social systems.
Le Président Habibie a formé un nouveau cabinet dont étaient exclus les partisans d’une ligne politique pure et dure les plus notoires ainsi que les personnes prêtant le plus le flanc aux accusations de copinage, mais ses efforts en vue d’y inclure des personnalités de l’opposition n’ont pas abouti; ses liens avec Suharto étaient tels qu’aucune d’entre elles n’a accepté de faire partie de son cabinet.
President Habibie formed a new Cabinet that dropped the most notorious cronies and political hardliners, but his efforts to include opposition figures failed; such was his association with Suharto that none agreed to serve.
Dans le sillage immédiat de la crise asiatique, on a eu tendance à blâmer non pas l’instabilité des marchés des capitaux, mais les pays concernés eux-mêmes : insuffisance du cadre réglementaire, carences de la gestion des entreprises, manque général de transparence dans les secteurs financier et bancaire, capitalisme de «copinage», etc. Il faut se demander non si de telles carences existent mais si elles ont joué un rôle important dans le déclenchement et la propagation de la crise.
24. In the immediate aftermath of the Asian crisis, there was a tendency to put the blame for it not on the instability of the capital markets but on the countries themselves — internal weaknesses, such as weak regulatory frameworks, poor systems of corporate governance, a general lack of transparency in the financial and banking sectors, “crony” capitalism and so on. The question is not whether such deficiencies exist but whether they played a significant role in causing and propagating the crisis.
On a éliminé quatre de tes petits camarades ainsi que ta copine.
We've taken out four of your cronies and your girlfriend.
Non,ce sont ses copines.
No, those are her cronies.
J'ai juste dit à Rachel de faire pression sur la plus faible de ses copines.
I just told rachel to put the squeeze on the weakest of her kilted cronies.
Il a une copine à l'hôpital qui se rappelle 15 ans plus tard qu'il était là-bas quand il m'a violée
So this one has a crony at the hospital... who conveniently remembers... fifteen years later... where he was the very month he was raping me.
iii) Réforme de la fonction publique afin de la professionnaliser et de mettre un accent plus marqué sur l’intégrité et les résultats, le “copinage” devant céder la place aux droits des usagers et le népotisme à la méritocratie;
(iii) Implement civil service reform that will professionalize the civil service and increase focus on integrity and results; replace patronage with consumer rights; and replace nepotism with meritocracy;
Ce n'est pas du copinage...
It's not patronage if she's qualified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test