Translation for "conviendrait" to english
Translation examples
verb
Force est toutefois de reconnaître qu'en raison de difficultés financières, les malades n'ont pas toujours accès gratuitement aux médicaments comme il conviendrait.
It must be admitted, however, that because of financial constraints, medication is not always available to the patient at no cost, as it should be.
À cet égard, il conviendrait de faire remarquer que l'Équipe spéciale a recommandé des sanctions plus légères, à savoir une radiation d'une durée limitée pour les fournisseurs qui reconnaissaient avoir eu un comportement illicite et acceptaient de coopérer avec elle.
In this regard, it should be pointed out that the Procurement Task Force recommended lighter sanctions, which involved exclusion from the list for a limited period for those vendors that admitted to illegal conduct and agreed to cooperate with the Task Force.
46. Certaines délégations estimaient que ces emballages devraient également subir les épreuves pour emballages destinés aux liquides, mais il a été reconnu que ceci n’est pas clairement prescrit dans les diverses réglementations modales actuelles et qu’il ne conviendrait pas de prendre une décision à ce sujet tant que ce problème complexe n’a pas été étudié de manière satisfaisante.
46. Some delegations considered that such packagings should also undergo tests for packagings intended for liquids, but it was admitted that this was not clearly prescribed in the various modal regulations currently in force and that it would not be appropriate to take a decision before this complex problem had been adequately studied.
Il conviendrait d'admettre les nouvelles preuves ou circonstances modifiées, qui ne peuvent raisonnablement être mises à la disposition des autorités administratives dans le délai prévu par la procédure accélérée.
New evidence or changed circumstances, which could not with reasonable diligence be made available to the administrative authority in the time frame allowed under the accelerated procedure, should be admitted.
S'agissant du paragraphe 3 du projet d'article, il conviendrait de clarifier la différence pouvant exister entre un État qui n'a pas consenti à admettre l'étranger expulsé sur son territoire et un État qui refuse d'admettre un étranger.
Concerning paragraph 3 of the draft article, any necessary distinction between a State that had not consented to admit an expelled alien into its territory and a State that had refused to do so should be clarified.
54. D'autres auteurs encore, à partir d'une lecture analogue (dans la perspective de la responsabilité) du chapitre VII de la Charte, en arrivent à une conclusion différente, plus "restrictive", à savoir qu'il faudrait limiter la catégorie des crimes aux faits illicites constituant une rupture de la paix ou une menace contre la paix, de manière à donner à la notion de responsabilité pour crime "une assise juridique plus solide", sans pour autant élargir indûment le champ du système de sécurité de la Charte V. Starace, "La responsabilité résultant de la violation des obligations à l'égard de la communauté internationale", Recueil des cours ..., 1976-V, p. 294 et suiv. Dans le même esprit, voir J. Quigley, "The International Law Commission's Crime-Delict Distinction: a Toothless Tiger?", Revue de droit international et de sciences diplomatiques et politiques, 1988, p. 137 et 133 et suiv. Selon P. M. Dupuy, "Observations sur la pratique récente des sanctions de l'illicite", RGDIP, t. 87/1983/3, p. 505 à 548, il ne conviendrait pas, en particulier, que le projet de la Commission prévoie pour le crime d'agression un régime de responsabilité qui soit différent - substitutif ou subsidiaire - du mécanisme institué au chapitre VII de la Charte des Nations Unies avec la compétence correspondante du Conseil de sécurité, surtout si, sur la base de ce régime différent, le recours à des contre-mesures unilatérales devait être admis.
84/ V. Starace, "La responsabilité résultant de la violation des obligations à l'égard de la communauté internationale" in Recueil des cours ..., 1976-V, pp. 294 et seq.. Along the same lines, see J. Quigley, "The International Law Commission's Crime-Delict Distinction: a Toothless Tiger?", in Revue de droit international et de sciences diplomatiques et politiques, 1988, pp. 137 and 133 et seq.. P.M. Dupuy, "Observations sur la pratique récente des sanctions de l'illicite", RGDIP, t. 87/1983/3, pp. 505-548. According to the latter author, it would not be appropriate, in particular, to provide, in the draft of the Commission, for a regime of responsibility for the crime of aggression that was different - alternative or subsidiary - from the mechanism established in Chapter VII of the Charter of the United Nations and the related competence of the Security Council - the more so if, on the basis of such a different regime, resort to unilateral countermeasures were admitted.
Il conviendrait donc de régler un certain nombre de questions pour permettre l'harmonisation des conditions de leur utilisation (matières acceptées, chargement en commun, types de contenants, marquage et placardage, définitions, document de transport, etc. ).
Accordingly, it would be helpful to address certain issues regarding harmonization of their conditions of use (substances admitted, mixed loading, types of containing systems, marking and placarding, definitions, transport documents, etc.).
46. Il conviendrait d'accroître la collaboration portant sur les thèmes convenus.
46. Greater collaboration around agreed themes should be pursued.
PaysBas: Il conviendrait d'accepter que les tolérances soient abaissées s'agissant de la pourriture des tubercules.
Netherlands: Agree to lower the tolerances for rots.
Il conviendrait, en particulier, de définir les paramètres de l'expression << financement novateur >>.
In particular, the parameters of the term "innovative financing" should be agreed on.
Il conviendrait d'adopter et d'appliquer une échelle équitable normalisée.
A standardized, equitable scale should be agreed on and implemented.
Le Groupe de travail est convenu qu'il conviendrait d'appliquer désormais cette règle.
It was agreed that this rule should henceforth be applied.
Il conviendrait notamment que la convention :
It was agreed that the convention should:
Elle pense elle aussi qu'il conviendrait de régler la question dans le Guide.
She agreed with the suggestion that the issue should be covered in the Guide.
Elle a exprimé qu'il conviendrait de remédier au plus vite à ce problème.
It was agreed that this phenomenon required urgent remedial attention.
verb
Il conviendrait de noter que le Président soudanais a indiqué qu'il n'accepterait pas la présence de troupes américaines dans le pays.
It should be noted that the President of the Sudan had indicated that he would not accept the presence of United Nations troops in the country.
Il conviendrait d'éliminer les subventions dans des conditions acceptables sur le plan social.
Subsidies should be removed in a socially acceptable manner.
Le Secrétaire général estime qu'il conviendrait de modifier le Règlement financier de l'ONU afin d'entériner leur adoption officielle.
The Secretary-General is of the view that it would be appropriate to reflect the formal acceptance of the Guidelines in the Financial Regulations of the United Nations.
Il conviendrait que le Gouvernement du pays hôte fasse en sorte que des chambres soient proposées à des tarifs raisonnables à cette catégorie de personnel.
The host Government would need to secure acceptable room rates for that category of staff.
Dans le cas de l'énergie nucléaire, il conviendrait de rassurer le public au sujet de la sécurité, de l'évacuation des déchets et de la prolifération.
In the case of nuclear, acceptable responses need to be found to concerns about safety, waste disposal and proliferation.
Il conviendrait de définir clairement les projets et le mode opératoire avant de les approuver et de les intégrer dans le plan de travail.
Projects and the way of working should be clearly defined before being accepted into the workplan.
Pour faire accepter une telle proposition, il conviendrait de prévoir des périodes de transition appropriées.
Providing for appropriate transitional periods might make the proposal more acceptable.
Au paragraphe c), il conviendrait de préciser un délai acceptable.
In subparagraph (c), an acceptable time limit should be specified.
Madge a dit que ça conviendrait.
Well, I asked Madge and she said that it would be acceptable.
Cela me conviendrait vraiment.
That would be acceptable.
verb
D'autre part, il conviendrait de diminuer légèrement le droit de veto dont disposent les cinq membres permanents existants en exigeant de deux d'entre eux qu'ils l'exercent en même temps.
At the same time, we believe it would be appropriate slightly to dilute the veto power of the existing five permanent members by requiring two from their number to concur in its exercise.
Pour ces mêmes raisons, il conviendrait de réduire légèrement le droit de veto des cinq membres permanents actuels en exigeant qu'il y en ait deux qui l'exercent.
For these same reasons, we believe it would be appropriate to slightly dilute the veto power of the existing five permanent members by requiring two from their number to concur in its exercise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test