Translation examples
verb
La réalisation de cet objectif nous convaincra que la protection des droits de l'homme est un noble objectif, que tous les États s'efforceront d'atteindre, défendre et chérir.
Achieving that goal will convince us that the protection of human rights is a noble goal that all States will hasten to realize, uphold and cherish.
Ceci les convaincra de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes de destruction massive.
It will also convince them to make the Middle East a zone free from weapons of mass destruction.
Comment convaincra-t-on les femmes de surmonter leurs réticences pour donner en public les preuves qu’elles ont été victimes de crimes tels que le viol?
How can women victims be convinced to give evidence in public about sensitive subjects like rape?
On ne me convaincra jamais, et je n'accepterai jamais cette notion, que les armes nucléaires sont la garantie de la paix et de la sécurité mondiales, du développement, de la prospérité et de l'égalité entre nations.
I shall never be convinced, and I shall never succumb to the notion, that nuclear weapons assure world peace and security, development, prosperity or equality among nations.
Nous pensons que la communauté internationale convaincra la partie arménienne de respecter les normes et les principes généralement acceptés du droit international et de cesser de porter atteinte au droit des Azerbaidjanais de vivre sur leurs propres territoires, y compris dans la région du Haut-Karabakh.
We believe that the international community will convince the Armenian side to respect the generally accepted norms and principles of international law and cease abusing the right of Azerbaijanis to live within their own territories, including the Nagorno Karabakh region.
L'issue de la demande de libération sous caution dépendra essentiellement de la gravité de l'accusation et du fait que le procureur convaincra ou non le magistrat que l'accusé représente un danger pour la société.
The main criteria for considering bail and granting it are the gravity of the charge and whether the prosecutor convinces the magistrate that the accused is a danger to the community.
Mais nous attendons toujours d'entendre l'argument imparable qui nous convaincra que notre démarche n'est pas la bonne.
But we are still waiting for the golden convincing argument that will make us realize the folly of our ways.
45. Répondant à une question posée par M. Ahmadu, le représentant de l'Etat partie fait observer que c'est par ses actes que le nouveau gouvernement convaincra ses voisins, qu'il lui faudra pour cela gagner la confiance du peuple.
45. Replying to a question by Mr. Ahmadu, he said that the new Government would convince its neighbours by its actions, for which it would have to gain the people’s trust.
On compte aussi qu'il convaincra les Libanais expatriés et le secteur privé de participer plus pleinement à la reconstruction du pays.
It is also expected to convince the Lebanese expatriates and private sector to participate more fully in the reconstruction of Lebanon.
Nous espérons que cette détermination convaincra les parties concernées qu'elles ont tout à gagner d'un processus de négociations sérieuses menant à une solution politique.
We hope that this resolve will convince the parties concerned that they all stand to gain from a process of serious negotiations leading towards a political solution.
Qui les convaincra ?
Who will convince them?
- Augustine convaincra l'assemblée,
- Augustine convince the meeting.
Ceci vous convaincra.
Perhaps this will convince you.
Alors tu les convaincras.
Then you convince them.
Ton écriture le convaincra.
Your handwriting will convince him.
Là, on le convaincra.
We can convince him there.
Léo convaincra le Président.
Leo'll convince the president.
- Qui convaincra mon papa?
- Who will convince my Dad?
verb
Une partie du problème posé par les dépenses militaires étant liée à l'absence de transparence et d'obligation de rendre des comptes, il est à espérer que la sensibilisation accrue de la société civile convaincra les gouvernements que la priorité doit être accordée non plus aux dépenses militaires mais aux services éducatifs et sociaux.
Since part of the problem with regard to military spending has been lack of transparency and accountability, heightened awareness on the part of civil society will hopefully persuade governments that priorities must be shifted away from military spending and towards education and social services.
Nous espérons que la ferme volonté de la communauté internationale convaincra les autorités libyennes de faire preuve de la plus haute retenue et de respecter tous les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus.
Our hope is that the strong resolve of the international community will persuade the Libyan authorities to act with the utmost restraint and respect all universally recognized human rights and fundamental freedoms.
On convaincra les sceptiques et on se tiendra prêts.
Well, this should persuade the unbelievers. Now we'll be ready for them.
Il vous convaincra peut-être.
Perhaps "he" can persuade you.
"Peut-être qu'un peu d'huile brûlante sur le dos vous convaincra de m'aider..."
"Perhaps some boiling oil on your back "will persuade you to help me."
- Rien ne me convaincra.
- Nothing can persuade me.
La convaincras-tu de me les rendre ?
Ask her to persuade him to let me have them?
Tu me convaincras peut-être.
Maybe you'll manage to persuade me.
- On ne vous convaincra pas ?
- I can't persuade you? - No, but win.
verb
Peut-être que ceci vous convaincra.
Perhaps that will satisfy you.
verb
Ca ne convaincra pas.
You're not gonna be able to sell that.
On ne convaincra pas les Américains.
We're not selling that to the American people.
Je sais qu'il est très attaché à ce vieil immeuble, mais selon Meg, si je fais une évaluation, elle le convaincra peut-être de vendre.
And, well, I know he's attached to this old building... but Meg thought if I gave her an appraisal, she might get Ben to sell.
Ça ne la convaincra pas.
I don't think I can sell her that.
Une seule ambulance ne convaincra personne.
One lone ambulance isn't going to sell it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test