Translation for "contrepoids" to english
Translation examples
Il a été souligné lors du séminaire qu'un << nouveau projet politique >> était un contrepoids nécessaire aux idées et intérêts allant dans le sens du capitalisme mondial.
It was emphasized during this seminar that a "new political project" was a necessary counterweight to the ideas and interests promoting global capitalism.
Elles sont une force en faveur du progrès, un contrepoids à l'aliénation et une protection contre le déclin et le désordre.
They are a force for progress, a counterweight to alienation, and a defence against breakdown and disorder.
Pour le Gouvernement, il est important de faire contrepoids par l'information aux déclarations des négationnistes.
The Government noted that it is important to provide an informative counterweight to those who deny that the Holocaust occurred.
74. Les syndicats sont l'un des piliers de la représentation tripartite et font contrepoids aux organisations d'employeurs.
74. Trade unions are the mainstay of tripartite representation and act as a counterweight to employers' organizations.
La société civile joue en effet un rôle de contrepoids et contraint les pouvoirs publics à prendre acte de certains problèmes.
Civil society acted as a counterweight that forced Governments to take note of certain situations.
Ce sont les dénominations féminines pour les métiers qui font contrepoids à la discrimination des femmes par rapport aux hommes.
The existence of feminine names for occupations serves as a counterweight to discrimination against women in favour of men.
En ce qui concerne l'indépendance de la magistrature, certaines mesures destinées à éviter que celle-ci ne puisse faire contrepoids au pouvoir exécutif sont adoptées.
35. With regard to the independence of the judiciary, measures are adopted to prevent the judiciary from acting as a counterweight to the executive.
Un contrepoids conciliateur s'impose donc absolument.
Indeed, a balancing counterweight is critically needed.
Cela empêchait les médias de jouer pleinement leur rôle de contrepoids;
This would limit the media's ability to serve as a counterweight to politics;
Au plan national, ces groupes offrent un contrepoids à la question de la demande par le biais de l'éducation et du lobbying en vue de faire changer les lois.
Nationally, these groups offer a counterweight to the issue of demand through education and lobbying for legislative change.
C'est un contrepoids Le couteau
It's a counterweight.
Contrepoids... c'est un joli mot.
Counterweight -- that's a nice word.
Ne coupe pas le contrepoids!
Don't cut the counterweight!
Je fais juste contrepoids.
I'm just adding some counterweight.
Plus de contrepoids, Talib.
More counterweight, Talib.
Des glands pour le contrepoids.
Acorns as counterweights.
68. Faute de tels contrepoids, l'essor de l'économie de marché risque de se retourner contre l'intérêt général.
68. Without such counterbalances, the booming market economy could work against the general interest.
Ces dernières ne sauraient s'acquitter de leur mission tant qu'elles n'auront pas trouvé un contrepoids à leur propre vulnérabilité politique.
If global governance organizations are to fulfill their missions, they must somehow counterbalance their own political vulnerability.
Seule une organisation internationale politique forte peut constituer un contrepoids aux forces des marchés financiers.
Only a strong political international organization can counterbalance the forces of the financial markets.
La fonction du Président en tant que chef de l'État ne fait donc pas contrepoids au Parlement ou au Gouvernement fédéral.
The position of the President as the Head of State is not, thus, a counterbalance to the parliament or the Federal Government.
Les journalistes pouvaient être considérés comme un contrepoids au pouvoir.
Journalists could be considered as a counterbalance to power.
Elle a fait valoir la nécessité de disposer d'un organe faisant contrepoids à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
She noted the need for a body to serve as a counterbalance to the World Trade Organization (WTO).
397. De nos jours, le commerce exploite largement la sexualité, et les écoles doivent faire contrepoids à cela.
397. To a great extent, sexual signals nowadays are communicated through commercial channels, and schools must provide a counterbalance in this respect.
Un représentant a demandé à la CNUCED de faire contrepoids au fondamentalisme de marché d'autres institutions internationales.
One delegate made a call for UNCTAD to act as a counterbalance to the market fundamentalism of other global institutions.
Parfois, il ne se sent vraiment pas bien à nouveau jusqu'à il ya une sorte de contrepoids.
Sometimes it doesn't truly feel okay again until there's a kind of counterbalance.
Peut-être sont-ils destinés à faire contrepoids aux laideurs de la vie.
Perhaps they are meant to counterbalance the ugly things of life.
Il faut faire un contrepoids à l'endroit où la manette pivote.
You have to counterbalance the weight at the point where the lever pivots.
J'ai choisi de faire contrepoids à tout ce que nous considérons comme bon et pur.
I made a choice to provide a counterbalance to all those things that we hold good and pure.
Elle agit à l'intérieur sur un contrepoids.
It's acting on a counterbalance point on the inside.
Une charge sur le contrepoids ? Deux autres sur les câbles des freins ?
Shaped charge on the counterbalance cable, two on the primary and secondary brakes?
En état de marche, elle émet une fréquence très aiguë qui, dans un certain rayon, pourrait faire contrepoids et neutraliser...
When it's operating fully, it emits a high-pitch frequency that within a certain radius might act as a counterbalance, neutralizing...
Le temps est venu d'un contrepoids franco-russe.
The time has come for a Franco-Russian counterbalance.
Un simple contrepoids ?
A simple counterbalance?
Revenons au contrepoids.
And... lets go back to the counterbalance.
Avant de peser la fiole, la sécher et la placer avec une fiole témoin analogue faisant contrepoids dans une étuve à 100 °C, laisser reposer à l'air jusqu'à obtention d'un poids constant.
Before weighing the flask, dry it and a similar flask as counterpoise in an oven at 100o C and allow to stand in air until constant weight is obtained.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test