Translation for "contrecarre les effets" to english
Contrecarre les effets
  • counteracts the effects
Translation examples
counteracts the effects
d) Prendre des mesures pour contrecarrer les effets de l'hyperinflation, selon le cas, sur les retraites, l'assurance invalidité et l'épargne;
(d) Take measures to counteract the effects of hyperinflation on, as appropriate, pension, disability insurance and savings arrangements;
Nous avons le projet de contrecarrer certains effets de la mondialisation (qui exacerbent la pauvreté) en prônant l'universalisation de l'amour fraternel en tant que puissant moyen de lutte contre le pseudo-fatalisme de la pauvreté.
We propose to counteract certain effects of globalization (which bring about increased poverty), by the all-encompassing universalization of fraternal love as a powerful tool against the pseudo-fatalism of poverty.
Néanmoins, il faut encore contrecarrer les effets de la récession économique héritée des années 1990.
Nevertheless, the challenge of counteracting the effects of the economic recession dating from the 1990s remained.
L'ONUCI a intensifié ses efforts afin de sensibiliser le public ivoirien à son mandat et à ses objectifs pour tenter de contrecarrer les effets de la campagne actuelle qui visent à la discréditer.
42. UNOCI has increased its efforts to raise Ivorian public awareness of the mandate and objectives of the Mission in an effort to counteract the effects of the current campaign to discredit UNOCI.
Parallèlement, le fait de dépendre des flux de capitaux entrave la capacité du pays de lancer des politiques contracycliques visant à lutter contre les récessions et à contrecarrer les effets des crises financières sur l’économie réelle (OIT, 1999).
At the same time, the dependence on financial capital flows constrains a country’s ability to deploy counter-cyclical policies to fight recessions and counteract the effects of financial crises on the real economy (ILO, 1999).
Toutefois, étant donné que les actes de violence n'ont pas pour objectif premier la violation de ces droits et d'autres encore, les actions visant à contrecarrer ces effets de la situation de violence doivent agir sur la cause principale qui est à l'origine, c'estàdire le conflit armé interne.
Nevertheless, given that acts of violence are not primarily aimed at violating those or other rights, action to counteract the effects of a violent situation should be directed against the main underlying problem, the internal armed conflict.
80. En revanche, le nombre de voitures par habitant a manifestement tendance à augmenter dans beaucoup de pays d'Europe centrale et orientale, ce qui devrait accroître les émissions de plomb dues aux véhicules si aucune mesure n'est prise pour contrecarrer cet effet.
On the other hand, there is a clear tendency of an increasing number of cars per capita in many central and east European countries, which is likely to increase vehicular lead emissions if no measures are taken to counteract this effect.
Ce règlement a pour but d'assurer une protection contre l'application extraterritoriale de la << loi de solidarité de 1996 pour la liberté et la démocratie à Cuba >> adoptée par les États-Unis et d'en contrecarrer les effets.
This Regulation provides protection against and counteracts the effects of the extra-territorial application of the "Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1996" adopted by the United States of America.
Afin de contrecarrer les effets de la crise internationale, le Gouvernement hondurien a mis en œuvre un plan de mesures anticycliques qui, ensemble, représentent des investissements jusqu'en 2009 et 2010 dans les secteurs de l'infrastructure, du logement, de l'éducation et de l'énergie renouvelable.
In order to counteract the effects of the international crisis, the Government of Honduras has activated a plan of counter-cyclical measures which, as a whole, will require investments in the infrastructure, housing, education and renewable energy sectors in 2009 and 2010.
Le Japon devrait maintenir sa politique monétaire expansionniste, principalement pour contrecarrer les effets de la hausse des taxes à la consommation prévue pour 2014.
Japan is expected to continue its expansionary monetary policy, principally to counteract the effects of higher consumption taxes scheduled for this year.
Ce thé à la guimauve devrait contrecarrer les effets.
This marshmallow leaf tea should counteract the effects.
Je travaille sur un sérum dans l'espoir de contrecarrer les effets.
I'm working on a serum to hopefully counteract the effects.
Selon les laboratoires S.T.A.R., ça va contrecarrer les effets.
According to S.T.A.R. Labs, it will counteract the effects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test