Translation for "contrastait" to english
Contrastait
verb
Translation examples
verb
En fait, de telles mesures avaient été pleinement mises en oeuvre par Israël à Jérusalem, ce qui contrastait vivement avec la situation d'avant 1967.
In fact, such measures had been fully implemented by Israel in Jerusalem, in marked contrast to the situation that prevailed prior to 1967.
Cette situation contrastait cependant avec le suivi inégal de l'exécution des activités durant l'exercice biennal.
That contrasted, however, with the uneven monitoring of implementation during the biennium.
Les services représentaient 50,7 % de l'ensemble des importations, ce qui contrastait avec les années précédentes où ils constituaient en moyenne environ 40 % des importations.
Services constituted 50.7 per cent of all imports, in contrast to previous years when they constituted on average of around 40 per cent of imports.
La perception du processus des collèges régionaux contrastait avec la politique explicite de l'Autorité provisoire de la Coalition, qui ne souhaitait pas jouer un rôle visible dans la sélection des groupes ou dans leur fonctionnement interne.
10. The perception of the regional caucus process was in contrast to the explicit policy of the Coalition Provisional Authority that it did not want to have a visible role in the caucus selection or its internal workings.
En outre, ce bilan contrastait de façon saisissante avec l'état de la conformité aux Protocoles d'Helsinki et de Sofia, tel qu'examiné dans le troisième rapport du Comité d'application (EB.AIR/2000/2, chap. III).
This was also in stark contrast to the situation for the Helsinki and Sofia Protocols as reviewed in the third report by the Implementation Committee (EB.AIR/2000/2, chapter III).
Ainsi, dit-on à Kigali, le luxe dans lequel vivaient les agents expatriés des ONG mises en cause contrastait avec le dénuement dans lequel se trouvait la population sinistrée qu'ils étaient venus assister.
In that connection it is claimed in Kigali that the luxurious lifestyle of the expatriate officials of the NGOs involved was in contrast with the impoverishment of the afflicted population they had come to assist.
Les saisies au Mexique se sont élevées à 6,1 tonnes en 2009, ce qui contrastait avec des saisies de 341 kg en 2008 et une moyenne de 850 kg saisis annuellement sur la période 2003-2007.
Seizures in Mexico amounted to 6.1 tons in 2009, in contrast with the 341 kg seized in 2008 and the average of 850 kg seized annually over the period 2003-2007.
Le SPT a noté que le coordonnateur avait une présentation impeccable et observé la qualité de ses vêtements, qui contrastait avec celle des autres prisonniers.
The Subcommittee noticed the coordinator's smart appearance, and the quality of his clothes, in contrast with that of other prisoners.
Cette situation contrastait avec celle de l'Organisation internationale du Travail, par exemple, où les responsabilités sont clairement définies et portées à la connaissance de tous les fonctionnaires.
This was in contrast to ILO, for example, where responsibilities are clearly documented and disseminated to all staff.
Toutefois, l'optimisme de la population contrastait avec la grave crise humanitaire.
62. The encouraging spirit of the population was in contrast, however, to the grave humanitarian crisis.
Je me basais sur l'illustration pour choisir une typographie qui la rappelait ou qui contrastait.
I'd combine the illustration with typography that related to the illustration or contrasted it.
cela contrastait de façon frappante avec sa vie frugale en allemagne.
THIS WAS IN STARK CONTRAST TO HIS VERY FRUGAL LIFE IN GERMANY.
La peinture blanche contrastait avec le noir de son museau.
The white goo in stark contrast with the black of his muzzle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test