Translation for "contraignant" to english
Translation examples
verb
Certaines délégations ont estimé que la formulation devrait être plus contraignante.
Some delegations were of the view that the formulation could be more binding and/or compelling.
Ils ont aussi une obligation morale contraignante envers la population de l'ex-Yougoslavie.
They also owe a compelling moral obligation to the population of the former Yugoslavia.
Le Plan prévoit un cadre clair et contraignant pour ce faire.
The Medium-term Strategic and Institutional Plan provides a clear and compelling framework for doing so.
Elles pouvaient faire objection à une visite pour des "raisons urgentes et contraignantes".
They might object to a visit if there were "urgent and compelling reasons".
Il est d'avis qu'il n'existe pas de motifs contraignants empêchant le retrait de cette déclaration (art. 2).
The Committee believes that no compelling reasons exist impeding the withdrawal of this declaration (art. 2).
Dans l'ensemble, les conventions d'entreprise sont également contraignantes en ce qui concerne les contrats de travail individuels.
In relation to the individual employment contract, works agreements are basically also compelling.
La dimension humanitaire de cette question est claire et contraignante.
The humanitarian dimension of this issue is clear and compelling.
La théorie unifiée est-elle si contraignante qu'elle engendre sa propre existence ?
Is the unified theory so compelling... that it brings about its own existence?
C'est ce qui en fait un personnage contraignant.
That's what makes him really compelling as a character.
Tes mots ne sont pas moins contraignant que les siens
Your words are no more compelling than his.
En parlant de ça, as-tu déjà changé d'avis sur moi te contraignant à l'oublier ?
Speaking of which, have you changed your mind about me compelling you to forget about him yet?
Tu as... un personnage contraignant?
Got a compelling protagonist?
Pourquoi ne rends tu pas nos vies plus faciles, en contraignant quelqu'un de la symphonie ?
Why don't you make both our lives easier, just compel someone from the symphony?
Mais l'histoire la plus contraignante à besoin d'un vilain au centre.
But the most compelling story requires a villain at its center.
Deux autres conduisent des Mercedes, bien que ce ne soit pas trop contraignant.
Another two drove Mercedes, although that's not too compelling.
Donc, il n'existe aucune loi divine contraignant Grandier au célibat ?
So there is no law of God compelling Grandier to be celibate'?
Lex l'a découvert et a utilisé un argument très contraignant pour que je me retire.
lex found out and made a very compelling argument for me to pull out.
verb
M. Gaye dit que <<peut participer>> n'est pas une formulation très contraignante.
He did not consider "can participate" to be very forceful wording.
Les forces iraniennes ont réagi, contraignant ces éléments à regagner le territoire iraquien.
The Iranian forces reacted and forced those elements to return to Iraqi territory.
145. Le code adopté n'a pas de valeur contraignante.
145. The code adopted has no binding force.
Nous aurions souhaité que cet instrument ait une valeur juridiquement contraignante.
We would have liked the instrument to have legally binding force.
24. Les documents finals du Groupe spécial ne seront pas juridiquement contraignants.
The final documents of the Task Force will not be legally binding.
lancé en 2001 (non juridiquement contraignant)
(i) Entry into force: launched in 2001 (not legally binding)
Mais cette nuit là... la contraignant à le libérer
But that night... forcing her to release him.
Parce qu'ils ont menacé ta vie me contraignant au silence.
Because they made threats against your life, forcing my silence.
Ou ici, la douloureuse situation d'une jeune fille, malade, nous contraignant à renoncer aux saisies.
Or here, using this painful circumstance of a young child with West Nile virus to force us to change our methods on foreclosures.
La démographie et la consommation restent deux des principaux facteurs contraignants dont il faut tenir compte.
Among the numerous constraining factors, population and consumption remain major factors.
Pour les réfugiés vivant dans les camps, toutefois, la situation est souvent plus contraignante.
For refugees living in camps, however, the situation is often more constrained.
d) en recourant pleinement au pouvoir contraignant de la loi à l'égard des contrevenants.
(d) By involving to the fullest extent the constraining power of the law against the violators.
Les principes de gestion du matériel sont encore contraignants à certains égards.
Some aspects of the Organization's property management principles still constrain strategic deployment stocks material management.
Dans ces conditions, la plupart des PMA aborderont la mondialisation et la libéralisation enserrés dans un environnement contraignant alourdis de nombreux handicaps.
In this context, most of the LDCs will face globalization and liberalization from the situation of a constrained environment.
Cette dernière exigence s'avérera avoir un rôle fort contraignant dans la suite des investigations.
This last condition is bound to constrain subsequent investigations. IV. BENEFITS FOR DATA PRODUCERS AND USERS
Nous devons briser les limites contraignantes qu'impose la pénurie d'énergie et qui retarde notre développement.
We must break the constraining limits of power shortages, which retard our development.
Une vie si avantagée, et si contraignante, a changé cette famille qui était pleine de fierté et de principes en animaux d'un zoo.
A life so advantaged, and yet so uniquely constrained, has turned my once proud and principled family... ..into a pack of zoo animals.
Les gens, comme les objets, restent enfermés sur leur propre route, enferrés dans une réalité contraignante.
People, like objects, become set in their paths, embedded in a constrained reality.
La définition des sacrements d'après Martin Luther est trop contraignante.
Mart Luther's strict definition of the sacraments is too constraining.
Pense aux juifs regardant chaque pas de Jésus, sur le point de mourir, et craignant qu'il meure sur le chemin, espérant qu'il connaisse une ignoble mort sur la croix, contraignant Simon de Cyrène à aider notre Seigneur à porter la croix.
Consider how the Jews seeing that at each step Jesus, from weakness, was on the point of expiring, and fearing that He would die on the way, when they wished Him to die the ignominious death of the cross, constrained Simon the Cyrenian to carry the cross behind our Lord.
verb
Un exemple hypothétique de contrainte serait celui d'une organisation financière internationale imposant des conditions strictes pour un prêt essentiel et contraignant ce faisant l'État bénéficiaire à manquer à des obligations envers un autre État ou certains individus.
A hypothetical example of coercion would be that of an international financial organization imposing strict conditions for an essential loan and thereby coercing the recipient State to infringe obligations towards another State or certain individuals.
Le pouvoir de contrôler les mouvements des détenus peut être utilisé pour mettre fin aux circonstances particulières dans lesquelles des détenus tentent de devenir les chefs, dominant leurs codétenus et les contraignant à l'obéissance.
The power to control inmates' movements can be used to disrupt particular circumstances in which inmates attempt to become prisoner authorities, dominating and coercing fellow prisoners.
On comprend mal pourquoi le fait d'exercer une contrainte devrait être pris en compte pour exonérer également l'État contraignant de la responsabilité internationale qui serait autrement la sienne.
It seems difficult to understand why the fact of exercising coercion should come into reckoning in order to exonerate also the coercing State from an international responsibility which that State would otherwise incur.
De l’avis de la délégation suisse, l’illicéité internationale peut résulter tout autant, sinon plus, d’une violation d’une obligation de l’État contraignant.
International wrongfulness could result just as much, if not more so, from a violation of an obligation of the coercing State.
On entend par expulsion forcée la pratique qui sépare par des moyens contraignants et contre leur volonté, indépendamment du caractère légal ou non d’un tel procédé en vertu du système juridique en vigueur, les personnes, familles et groupes de leur foyer, de leurs terres et de leur communauté.
The term is used to cover the coerced and involuntary removal of persons, families and groups from their homes, lands and communities, whether or not deemed legal under prevailing systems of law.
L’État contraignant est le véritable acteur, puisqu’il utilise un autre État comme instrument.
The coercing State was the true perpetrator, for it was using another State as its tool.
verb
Obligation en cours résultant d'un événement contraignant antérieur: Aucune obligation n'existe parce qu'il n'y a pas d'événement contraignant soit en ce qui concerne le coût de l'installation des filtres, soit pour les amendes prévues par la législation.
Present obligation as a result of a past obligating event: There is no obligation because there is no obligating event either for the costs of fitting smoke filters or for fines under the legislation.
Obligation en cours résultant d'un événement contraignant antérieur : Aucune obligation en cours.
Present obligation as a result of a past obligating event: There is no present obligation.
Obligation en cours résultant d'un événement contraignant antérieur : Il n'y a toujours pas d'obligation concernant le coût de l'installation des filtres parce qu'aucun événement contraignant n'a eu lieu (l'installation des filtres).
Present obligation as a result of a past obligating event: There is still no obligation for the costs of fitting smoke filters because no obligating event has occurred (the fitting of the filters).
Obligation en cours résultant d'un événement contraignant antérieur : L'événement contraignant est la vente du produit avec une garantie, qui donne naissance à une obligation légale.
Present obligation as a result of a past obligating event: The obligating event is the sale of the product with a warranty, which gives rise to a legal obligation.
Montrez-leur combien nous sommes contraignant.
Show them how obliged we are. Oh, yes!
verb
Le Conseil d'Etat a estimé que les deux Iraniens auraient dû être extradés vers la Suisse en vertu de la Convention européenne sur l'extradition de 1957 et de la Convention européenne pour la répression du terrorisme de 1977, qui revêtent un caractère contraignant pour la France comme pour la Suisse, et que les autorités françaises auraient dû préciser les motifs impérieux qui les ont conduites à ne pas donner suite à l'extradition ordonnée.
The Council of State took the view the two Iranians should have been extradited to Switzerland under the 1957 European Convention on Extradition and the 1977 European Convention on the Suppression of Terrorism, both of them binding on France and Switzerland, and that the French authorities should have specified the overriding reasons that impelled them not to comply with the extradition that had been ordered.
Face à cette tragique situation, le Costa Rica a prôné l'adoption par la communauté internationale d'un instrument juridiquement contraignant de nature à mettre fin aux ventes et aux transferts irresponsables d'armes qui contribuent aux violations du droit humanitaire international et aux droits de l'homme.
Impelled by that tragic situation, Costa Rica has been advocating the adoption by the international community of a legally binding instrument that will put an end to irresponsible sales and transfers of weapons that contribute to violations of international humanitarian law and human rights.
verb
De l'avis du Bureau, la Conférence avait été bien préparée et elle avait abouti à des résultats remarquables, avec, notamment, l'adoption des trois instruments juridiquement contraignants.
The Bureau felt that the Conference was well prepared and that the output, in particular the three legally binding instruments, was impressive.
Au cas où le Conseil se déclarerait disposé à prolonger la Mission, je me proposerais de dépêcher à Bangui un Envoyé personnel qui serait chargé de faire comprendre au Président Patassé la nécessité de tenir intégralement tous ses engagements, selon un échéancier contraignant et irrévocable.
Should the Council indicate its willingness to prolong the Mission, it would be my intention to dispatch to Bangui a Personal Envoy, to impress upon President Patassé the need to implement all his undertakings in full, with a binding and irrevocable implementation schedule.
Enfin, les Pays-Bas ont l'impression que le Rapporteur spécial souhaite exclure du champ des actes unilatéraux les instruments de caractère non contraignant (tels que la Déclaration de Rio de 1992 sur l'environnement et le développement ou la Déclaration faite à l'issue de la Conférence des ministres des pays de la mer du Nord de 1993).
Finally, the Netherlands has the impression that the Special Rapporteur intends to exclude "soft law" (e.g., the Rio Declaration on Environment and Development of 1992 or the Declaration of the North Sea Ministers Conference of 1993) from the scope of the concept.
L'élaboration d'un nouvel instrument juridique contraignant risquerait d'affaiblir le système de protection existant en le compliquant davantage et en laissant entendre que ce sont les normes qui font défaut quand bien souvent ce n'est que la volonté de les appliquer.
The elaboration of a new mandatory legal instrument might weaken the existing system of protection by making it more complicated and by giving the impression that it was the rules which were deficient when very often it was only the will to apply them.
Il est grand temps pour chacun de nous d'honorer nos engagements et d'assumer nos responsabilités envers la communauté internationale, et de faire en sorte que cette prestigieuse Salle du Conseil du Palais des Nations redevienne le théâtre de négociations de fond devant conduire à l'adoption d'instruments multilatéraux juridiquement contraignants importants dans le domaine du désarmement.
Now is the time when it becomes necessary for all of us to honour our commitments and our responsibility towards the international community, and for this impressive meeting room, the Council Chamber of the Palais des Nations, to once again become the stage for substantive negotiations resulting in the adoption of important, legally binding multilateral instruments in the field of disarmament.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test