Translation for "continuer à mener" to english
Continuer à mener
  • continue to lead
Translation examples
continue to lead
Au Secrétaire général, nous réitérerons toute notre admiration pour le travail qu'il continue de mener à la tête de l'Organisation.
To the Secretary-General, we reaffirm how much we admire him for the work that he continues to lead at the head of the Organization.
Le Conseil d'administration notera que l'Administrateur continue de mener ces efforts en coopération étroite avec la Directrice exécutive d'UNIFEM.
14. The Executive Board will note that the Administrator continues to lead these efforts in close consultation with the Executive Director of UNIFEM.
Il faut veiller tout particulièrement à répondre à leurs nouveaux besoins en matière de logement et de mobilité afin qu'elles puissent continuer à mener une vie épanouie au sein de leur communauté.
Special attention should be given to meeting the evolving housing and mobility needs in order to enable them to continue to lead rewarding lives in their communities.
b) Remercié la Finlande de son rôle de chef de file dans cet exercice ainsi que de son soutien technique et financier à cet égard et d'accepter de continuer de mener cette tâche à l'avenir;
(b) Thanked Finland for its leadership and for the substantive and financial support it had provided to this activity, and for continuing to lead this area of work in the future;
Les Nations Unies doivent continuer de mener les efforts visant à réaliser cet objectif.
The United Nations should continue to lead the efforts towards achieving that objective.
L'ONU doit continuer de mener nos efforts afin de veiller à ce que les ressources soient utilisées à bon escient.
The United Nations must continue to lead our efforts to ensure that resources are spent effectively.
Pendant de nombreuses années, ils ont continué à mener une vie nomade sillonnant habituellement un territoire relativement restreint en été.
For many years they continued to lead a nomadic life, usually travelling around a rather restricted territory in summer.
139. Après une série de conférences régionales qui ont été organisées depuis le Sommet mondial sur la société de l'information, l'UNESCO a continué de mener un débat international sur l'éthique de l'information.
139. UNESCO continued to lead international debate on information ethics, following a series of regional conferences which it has organized since WSIS.
L'ONU devrait continuer à mener les efforts déployés pour renforcer les systèmes financiers, économiques et commerciaux internationaux.
The United Nations should continue to lead efforts to strengthen the international financial, economic and trading systems.
Ces besoins sont essentiels pour le peuple iraquien s'il doit continuer à mener une vie normale.
Those needs are essential for the people of Iraq if they are to continue to lead a normal life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test