Translation for "contenues" to english
Contenues
adjective
Translation examples
adjective
20. Le Ministère de l'intérieur a adopté un règlement détaillant le contenu et la forme des ordonnances d'éloignement ou des injonctions de quitter l'appartement ou autre lieu de vie.
The Ministry of Interior has adopted a Rulebook on detailed content and form of restraining orders or orders of prohibition of returning to the apartment or other living premises.
Toutefois, l’instabilité financière a été contenue dans plusieurs cas, certains gouvernements, en particulier en Amérique latine, ayant rapidement contré la menace de contagion : ils ont augmenté leur taux d’intérêt pour défendre leur monnaie et limiter leurs dépenses, et adopté une politique de rigueur budgétaire.
In several cases, however, the financial disruption was contained, as some Governments, particularly in Latin America, quickly responded to the threat of contagion: they increased interest rates to defend their currencies and restrain domestic spending, while they also tightened fiscal policy.
Les ÉtatsUnis et l'Australie (où l'extraction du charbon est à l'origine d'une bonne part des émissions fugitives) ont indiqué que le passage, impulsé par le marché, de l'extraction souterraine à l'extraction à ciel ouvert a contenu, voire réduit, les émissions fugitives de CH4 provenant des charbonnages.
The United StatesUnited States and Australia (where coal-mining accounts for the majority of fugitive emissions), both noted that a market-driven shift from deep mines to open-cut cast mines had restrained or reduced fugitive CH4 emissions from coal-mining.
À Chypre, où les tensions ne sont contenues que par la présence permanente de troupes des Nations Unies, le danger que présente la violence est toujours présent.
In Cyprus, where tensions are restrained only by the continued presence of United Nations troops, the danger of violence is ever present.
Le risque des décès serait accru lorsque la personne ainsi contenue était en état d'agitation ou sous l'influence de drogues.
The risk of death was said to be exacerbated when the restrained person was in an agitated state or under the influence of drugs.
494. En application des articles contenus dans la loi sur la réforme des institutions, les agents de la force publique ne portent pas d'arme, et conformément à l'article 42 de ladite loi, l'enfant ne sera contraint que pour l'empêcher de s'échapper, de se blesser ou de blesser autrui.
494. Pursuant to the Sections contained in the Reforms Institutions Act, the officers do not carry weapons, and pursuant to Section 42 of such Act, the child will only be restrained to prevent his escape, and from doing injury to himself or others.
56. Pour le deuxième sujet, celui de la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d’activités qui ne sont pas interdites par le droit international, M. Pellet se borne à constater les passions plus ou moins contenues que ce sujet continue à susciter 20 ans après son inscription à l’ordre du jour de la CDI.
56. With regard to the second topic, international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he would simply take note of the relatively restrained passions which the topic continued to arouse 20 years after its inclusion in the Commission’s agenda.
Parallèlement, l'affaiblissement de la conjoncture et la baisse partielle des coûts de la construction des logements en 1992/93 ont également contenu l'évolution des loyers.
Rent rises were also restrained by the slowing-down of the economy and the slight drop in housing construction costs in 1992/93.
Longtemps contenus, par ce qui fut appelé l'équilibre de la terreur, des antagonismes latents ont refait surface dans les Balkans, dans le Caucase et en Asie centrale.
Long restrained by the so-called balance of terror, latent antagonisms have resurfaced in the Balkans, the Caucasus and Central Asia.
Le Prisonnier Zéro est contenu.
Prisoner Zero is restrained.
comme un sanglot réprimé, gémissant, comme un cri contenu, plein d'angoisse mortelle,
like a suppressed moaning cry, like a scream, restrained and in mortal fear,
Je me suis même contenu.
I even restrained myself.
Violence contenue, démons désarmés.
LORNE: "Violence restrained, demons disarmed.
La joie est contenue afin de laisser mon esprit clair pour la fête.
Joy is restrained to lend clear mind to celebration.
Je ne peux pas mettre des civils en danger à côté d'une détenue violente, à moins qu'elle soit contenue.
I can't allow putting civilians at risk with a violent inmate unless she's fully restrained.
T'es la colère, mais contenue...
You got the restrained anger.
Donc les effets du virus seraient contenus grâce à ces injections ?
You're saying the virus is restrained because of the injection.
Normalement c'est ça Alceste, enfin, il faudrait tendre à ça, c'est à dire, la colère contenue.
That's what Alceste is all about, restrained anger.
Si elle doit être contenue.
..if she has to be restrained.
adjective
Aux États-Unis, une troisième opération d'assouplissement quantitatif n'est pas exclue à un certain moment, tandis que dans la zone euro, les bas taux d'intérêt se maintiendront probablement aussi longtemps que les pressions inflationnistes resteront contenues.
In the United States, there is the possibility of a third round of quantitative easing, while, in the euro zone, low interest rates are likely to continue as long as inflationary pressures remain subdued.
En outre, la référence aux << intérêts >> de la population, et non à leurs << désirs >>, contenue dans la résolution 2065 (XX), confirme que le droit à l'autodétermination n'est pas applicable aux îles Malvinas, puisque la population est britannique, y a été transplantée dans le but d'établir une colonie, et n'a jamais été assujettie ou conquise par une puissance coloniale, comme l'exige la résolution 1514 (XV). Par conséquent, la question des îles Malvinas concerne un peuple colonisé, et non un territoire colonial.
45. Moreover, in referring to the "interests" of the population, not to their "desires", resolution 2065 (XX) confirmed that the right of self-determination was not applicable to the Malvinas Islands, since the population was British, had been transplanted there with a view to establishing a colony, and had never been subject to, or subdued by, a colonial Power as required by resolution 1514 (XV). The question of the Malvinas Islands therefore concerned a colonized people, not a colonial territory.
La consommation privée ne devrait se consolider que très légèrement, car l'accroissement des salaires et du crédit accuse un retard, et la confiance des consommateurs reste contenue.
Private consumption is projected to strengthen only modestly, as wage and credit growth are lagging and consumer confidence remains subdued.
Deuxièmement, les tendances inflationnistes qui ont été très contenues dans de nombreux pays développés pendant la période actuelle de croissance, n’ont pas favorisé les achats spéculatifs de produits de base.
Second, inflationary tendencies in many developed countries were very subdued during the current phase of the expansion, and thus did not provide a stimulus to speculative buying of commodities.
J'ai pris en stop trois mariées hier, comme vous, très contenues.
I picked up three brides yesterday, just like you, very subdued.
Essaie un peu plus contenu. Vibrato.
Will you try it more subdued?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test