Translation for "consécrations" to english
Similar context phrases
Translation examples
Elle constitue à nos yeux, non seulement la reconnaissance de vos mérites personnels mais aussi et surtout la consécration du rôle éminent que votre pays joue sur la scène internationale.
We see it not only as a recognition of your personal qualities, but also, and above all, the consecration of the distinguished part played by your country in the international arena.
115. La consécration de ce principe dans la Constitution a facilité le point de vue général selon lequel les êtres humains sont égaux:
115. The Constitutional consecration of this principle has been facilitating the general view that defends equality among human beings:
Cette mesure constituera une étape importante vers la consécration de la participation du peuple au gouvernement du pays et renforcera la structure institutionnelle de l'État constitutionnel.
This will constitute an important step towards the consecration of popular participation as a basis of government and will strengthen the institutional structure of the constitutional State.
Pouvons-nous faire de la situation actuelle le prélude à une solution plutôt que la consécration de la tension et de l'affrontement?
Can we turn the current situation into a prelude to the solution rather than a consecration of tension and confrontation?
Bref, il devrait être le reflet du présent plutôt que la consécration du passé et inspirer nos travaux au lieu de les freiner.
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work.
68. L'une des conquêtes les plus importantes de l'humanité a été, sans aucun doute, la consécration des droits de l'homme et en particulier la reconnaissance de leur caractère indivisible et interdépendant.
68. One of the greatest victories of humanity may well have been the consecration of human rights and especially the recognition of their indivisible and interdependent character.
Cet honneur est aussi le nôtre, celui des petits États qui voient dans cette consécration, la prise en compte par les Nations Unies du concept de l'égalité souveraine des États.
That honour is ours as well -- the honour of small States, which see this consecration as a demonstration of the United Nations awareness of the concept of the sovereign equality of States.
La consécration des droits de l'homme et la défense des libertés publiques comptent parmi les plus importantes priorités de la Tunisie.
The consecration of human rights and the defence of public freedoms were one of Tunisia's main priorities.
Nous nous félicitons de cette tendance naissante dans les relations internationales qui n'est en réalité qu'une consécration des principes et des objectifs de l'Organisation des Nations Unies tels que prévus dans la Charte.
We welcome this emerging trend in international relations, which is a consecration of the principles and purposes of the United Nations as enunciated in its Charter.
La mondialisation signifie, avant tout, la consécration des valeurs universelles et des qualités symboliques.
Globalization means, above all, consecration of universal values and symbolic assets.
La consécration est imminente.
The consecration is well underway.
- C'était beau, ta consécration.
- You consecration was wonderful. - You think so?
Sans moi, plus de consécration.
Without me, the consecration comes to a stop.
C'est comme ça depuis la consécration !
They've been like that since the consecration.
Dis à Vincent de commencer la consécration.
Tell Vincent to begin the consecration.
Mais... ne voulez-vous pas cette consécration ?
But don't... don't you want this consecration?
Tu interromps la consécration de ma tante Sophie.
You're interrupting my aunt Sophie's consecration.
C'est la consécration, la.
This is the consecration, the.
Et ce será votre consécration.
And this will be your consecration.
Les participants à l’atelier avaient inauguré l’Observatoire astronomique d’Amérique centrale de Tegucigalpa, avec la consécration du Télescope Rene Sagastume Castillo à l’Observatoire Suyapa pour l’Amérique centrale.
The Workshop had inaugurated the Central American Astronomical Observatory at Tegucigalpa with the dedication of the Telescopio Rene Sagastume Castillo at the Suyapa Observatory for Central America.
À l'issue d'une cérémonie de consécration qui dure trois semaines, la fillette est remise à son oncle maternel, qui sera sans doute le premier, avant beaucoup d'autres, à abuser d'elle.
After a three-week-long dedication ceremony, the girl is given to her maternal uncle, who is likely to be the first among many abusers.
Il y a aussi des dispositions législatives qui visent à interdire et à prévenir des pratiques comme celle de la devadasi (consécration de femmes à une divinité) et du sati (immolation d'une femme sur le bûcher funéraire de son défunt mari).
42. There are specific legislations to prohibit and prevent practices like the Devadasi (dedication of women to a deity) and Sati (immolation of a woman on the death pyre of her deceased husband).
Réunion préparatoire en vue de la consécration d'une stupa bouddhiste pour commémorer la Journée du Vesak (organisée par la Mission permanente de la Thaïlande)
Preparatory meeting for the dedication of Vesak Day Memorial Buddhist Stupa (organized by Mission of Thailand)
Cérémonie de consécration officielle d'une stupa bouddhiste pour les Nations Unies afin de commémorer la Journée du Vesak et la paix dans le monde (organisée par la Mission permanente de la Thaïlande)
Formal dedication ceremony of the Vesak World Peace Buddhist Stupa to the United Nations (organized by the Permanent Mission of Thailand)
Les formes traditionnelles de prostitution existent également en Inde; par exemple, 50 % des prostituées du Maharashtra ont d'abord été des `devadasi' (par consécration à une divinité locale, selon une superstition).
Traditional forms of prostitution also exist in India, for example, 50 per cent of all prostitutes in Maharashtra began as `devadasis' (dedication to a local deity in accordance with superstition).
Le 20 octobre, une cérémonie de consécration de la première pierre symbolique du futur troisième temple s’est déroulée près de la Cité de David.
239. On 20 October, a ceremony dedicating a symbolic cornerstone for the future Third Temple was held near the City of David.
Banquets de consécration chez les tribus iraniennes, janvier 2001;
dedication banquets among Iranian tribes, January 2001;
Cela mérité une consécration.
They do require dedication.
La moitié de D.C. est à la cérémonie de consécration du Sénateur Reeves.
Today? Half of DC is at Senator Reeves' dedication ceremony.
Quelqu'un qui comprend la consécration à un métier face à la médiocrité.
Someone who understands dedication to craftsmanship in the face of mediocrity.
Ça va ajouter de la beauté à la consécration.
That will lend beauty to the dedication.
Néanmoins, Tu lui as fait accepter la cérémonie de consécration aux Dieux pour ton fils.
Still, you got him to agree to hold a dedication ceremony to the Gods for your son.
A 11 heures, consécration de ton tabernacle. Maire, feu d'artifice, orchestre, la totale !
At 11 o'clock, we dedicate your Waters of the Jordan Tabernacle - the mayor, fireworks, the brass band, everything.
Tu pourrais épeler le mot "consécration" ?
(Can you spell 'dedication'? )
Un moment de consécration et d'humble supplique.
One of dedication and humble supplication.
Mais les sacrifices dans l'industrie du film valent la consécration.
But the film industry is worth dedication.
Gagnez moins, et peu importe à quel point votre travail, consécration, ou position administrative est affichée, vous n'obtenez rien.
Win less, and no matter how much hard work, dedication, or administrative dominance is displayed, you get nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test