Translation for "constitué de" to english
Translation examples
Les ressources de l'Observatoire sont constituées:
The resources of the Observatory shall be made up of:
À déduire : provision déjà constituée
Less: provision already made
Il est constitué de cinq comités.
It was made up of five committees.
Nous vous avons constitués en peuples et en tribus pour que vous vous connaissiez entre vous.
And made you into Nations and tribes, that
Sont-ils oui ou non constitués de particules élémentaires?
Are they or are they not made of subatomic particles?
Ils sont constitués de ce métal-là.
It's what they're made of.
Non, à moins qu'une tumeur ne soit constituée de verre.
Not unless a tumor is made of glass.
Et nous sommes constitués de ce que sont les rêves.
And we ourselves are made of the same stuff as dreams.
"est constitué de deux tubes."
the plastic applicator is made of two tubes. - One--
Ce n'est pas constitué de terre.
It's not made of earth.
Elle est constituée de pixels humains.
It is made of human pixels.
Cette moitié est entièrement constituée de métal.
Half of my body's made of metal.
Il semble constitué de tissus osseux.
It appears to be made of some sort of osseous tissue.
Il est constitué de lipides.
It consists of lipids.
Notre village est constitué de 14 familles.
Our village consists of 14 families.
La résine est constituée de terpènes et de composés phénoliques.
Resin consists of terpenes and phenolic compounds. It's wood.
Cette " équipe " est pleinement constituée de vos favoris de CSKA.
This National mainly consists of your favorite CSKA players.
Tout d'abord, le calice,.. ..constitue de sepales.
Firstly, the chalice, consisting of sepals.
Mon équipe est constituée de deux coureurs natifs du Canada.
My team consists of two racers from our mother Canada:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test