Translation examples
verb
Considérant notre influence.
Consider it our leverage.
En considérant la qualité.
Considering the quality.
Considérant quoi, M. Bohannon ?
Considering what, Mr. Bohannon?
En considérant les cironstances.
Considering the circumstances,
- Tu sais, considérant...
- you know, considering...
Considérant la situation.
Better. All things considered.
Considérant le dossier ?
Considering what you've been given?
verb
Considérant également les dispositions financières adoptées par la décision III/7,
Having regard also to the scheme of financial arrangements adopted through decision III/7,
Considérant le paragraphe 3 de l'article 4 et l'article 13 du règlement intérieur,
Having regard to paragraph 3 of rule 4 and to rule 13 of the rules of procedure,
Considérant qu'un accord d'association et de coopération a été signé entre l'Union européenne et la Géorgie,
Having regard to the signing of a partnership and cooperation agreement between the European Union and Georgia,
Considérant le plan stratégique de la Convention adopté par la décision III/8,
Having regard to the strategic plan of the Convention adopted through decision III/8,
Juste pour que vous sachiez, considérant mes besoins alimentaires uniques...
Just so you know, regarding my unique dietary needs...
Considérant ce que vous voulez de moi, ça ne peut pas se passer.
But with regard to what you want from me, it can't happen.
verb
Considérant que le Registre des armes classiques de l’Organisation des Nations Unies Voir résolution 46/36 L.
Recognizing that the United Nations Register of Conventional Arms, See resolution 46/36 L.
Cuba attache une importance prioritaire à cette question, considérant qu'il s'agit de l'un des trois piliers de l'Organisation.
Cuba sees this as a major priority and as one of the three pillars of our Organization.
En considérant aujourd'hui le continent africain, il y a lieu d'être confiant en l'avenir.
When we look at the African continent today, we can see that there are grounds for confidence in the future.
Considérant que le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires Voir résolution 50/245.
Recognizing that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty See resolution 50/245.
Il est possible que le législateur ne voie pas l'intérêt d'adopter une telle loi, considérant qu'il ne s'agit pas d'une question très importante.
The lawmakers might conceivably not see why such an act should be promulgated, since the question was not a very important one.
Ce concept a pour but de promouvoir la reconnaissance et le respect de toutes les races en considérant la diversité comme une force.
It aims to foster appreciation and respect for all races, seeing diversity as a source of strength.
Certains orateurs ont exprimé leur désaccord, considérant les efforts visant à réduire les dépenses liées aux missions comme de fausses économies.
Some speakers disagreed, seeing efforts to trim mission costs as a false economy.
Mais en considérant qu'il n'y aura pas d'autre jour, pas terrible.
But seeing as there won't be another day, it was not great.
Considérant que vous m'évitez, tous les deux.
seeing as I'vE been given the runaround by thE both of you.
Mais considérant que je suis un gentleman et que c'est mon idée... je vais commencer.
But... seeing as how I'm a gentleman and this whole thing is my idea... I thought I'd get the ball rolling.
Bien, si j'en avais un autre, ce serait bien... considérant que je suis le représentant de 12 vignobles.
I could use another one. Seeing as how there are 12 vineyards involved.
Considérant que ce n'est que moi.
Seeing as it's just me.
Considérant la tranche de jambon qu'elle s'apprête à avaler,
Seeing this curled slice of ham which she's about to devour,
Considérant que c'est le cul de son petit-fils qui est sur le trône, j'imagine qu'il affranchira cette dette.
Seeing as it's his grandson's ass on the throne, I imagine he'll forgive that debt.
verb
Faut-il donc traiter l'eau de la même façon que les terrains ou les ressources minérales en considérant qu'elle donne lieu à la perception d'un loyer (d'utilisation de ressources)?
Should it therefore be treated in a similar way to land or mineral resources as giving rise to (resource) rent?
De façon générale, il juge essentiel de favoriser l'intégration des réfugiés en les considérant comme des agents du développement.
Generally speaking, it was essential to encourage the integration of refugees by treating them as agents of development.
Un plan de prise en charge des toxicodépendances a été conçu sous une forme participative, en considérant l'alcoolisme comme le problème central des toxicodépendances.
630. A participatory addiction care plan has been elaborated, under which alcoholism is treated as a core addiction problem.
Le PNUD, considérant que cette question touchait à tous les aspects du développement, en a tenu compte dans pratiquement tous ses projets.
Gender has been appropriately treated as a cross-cutting concern in practically all UNDP projects.
La loi antérieure ne les considérant pas comme un couple, les modifications législatives auraient réduit ou supprimé leurs droits.
Because the previous law treated this group as two individuals, the legislative amendments would have resulted in a reduction or complete loss of entitlement for these individuals.
L'homme a continué de réduire l'homme en esclavage, le considérant comme un bien personnel et le privant ainsi de toute dignité.
Man continued to enslave fellow man, treating him like personal property and thereby robbing him of all his dignity.
Il est cependant également important d'éviter de traiter les différentes formes de violence en les considérant isolément.
However, it is also important to avoid treating forms of violence in isolation.
Pendant 50 ans, les clients... il s'asseyait à l'arrière de sa voiture de ville, en la considérant comme un poubelle.
For 50 years, customers... they'd sit in the back of his town car, treating it like a garbage can.
Ecoute, tu es le seul ami que j'ai jamais eu me considérant comme une pointure, quand personne ne le faisait.
Um, listen. Mo, you're the only friend I've ever had who ever treated me like a big shot, even when no one else would.
* Rires * En considérant que le temps n'est pas immuable,.. * ..j'ai découvert la formule des récurrents temporels.
By treating time as a system that can be modified, I discovered the formula for "temporal recurrents".
Je ne veux pas te vexer en te considérant en gamin.
I mean, I don't want to disrespect you by treating you like a child or whatever.
Mais Tariq est arrivé, et nous a aidés, considérant Elly comme sa propre fille.
But Tariq stepped up and supported us, treated Elly like she was his own.
verb
29. Considérant la distance qui sépare la réalité de la vision, il est proposé plusieurs grandes étapes:
29. Looking at the distance between current reality and the vision, a number of milestones are proposed:
En considérant l'avenir de l'Organisation des Nations Unies, nous devons faire le point de l'action menée contre la pauvreté dans le monde.
In looking at the future of the United Nations, we need to take stock of the response to world poverty.
En considérant le passé récent, nous constatons que les Nations Unies sont au centre des événements internationaux les plus importants.
We look at the recent past and find the United Nations at the centre of the most important international events.
Considérant ces cinq dernières années, nous nous réjouissons de constater les résultats positifs obtenus dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
Looking back over those years, we rejoice to note the progress achieved in implementing the Millennium Development Goals (MDGs).
On risquerait de sous-estimer l'intérêt du système de notification en considérant trop exclusivement les poursuites et condamnations qu'il rend possibles.
Concentrating on prosecutions and convictions falls short of looking at the value of the system as a whole.
L'État partie a réfuté ces allégations en les considérant comme dénuées de fondement et a fait remarquer que les autorités libanaises ne recherchaient pas le requérant.
The State party has refuted these allegations as groundless and has pointed out that the Lebanese authorities are not looking for the complainant.
Le chapitre IV présente une stratégie pour évaluer des études de cas en considérant dans quelle mesure la pauvreté et la dégradation des terres y sont prises en compte.
Chapter IV outlines a strategy for assessing case studies by looking at how they relate to both poverty and land degradation.
verb
Considérant que les Parties souhaitent un degré élevé de transparence et de responsabilisation,
Recognizing the wish of the Parties for a high degree of transparency and accountability,
Hé.. tout le monde dit que Dick est un vrai déchet tu sais, considérant que son frère à sauté tel Greg Louganis depuis mon toit..
Hey, some people are saying Dick's a mess, you know, on account of his brother Greg Louganis-ing off my roof.
En considérant votre force physique, vous en seriez capable.
Taking your physical strength into account, you'd be able to do it
Voudriez-vous un rapport écrit, ou considérant les circonstances, juste vous dire suffira?
Would you like a written report, sir, or under these circumstances, would a verbal account suffice?
verb
En 1971, les États-Unis et le Royaume-Uni ont cessé d'être membres du Comité spécial, considérant que les efforts qu'ils déployaient dans son sein étaient vains.
In 1971 they had withdrawn from membership of the Special Committee, deeming the work they had been doing there to be pointless.
14. En considérant devoir concéder au Maroc les douanes au Sahara occidental, la proposition aboutirait à remettre en cause gravement les attributions économiques de l'ASO.
14. By deeming it necessary to make Morocco responsible for customs in the Western Sahara, the proposal would seriously call into question the economic powers of WSA.
Les tribunaux ont accepté des témoignages considérant la salive, la bouche, les dents et les organes sexuels des personnes porteuses du VIH comme des armes mortelles et dangereuses.
Courts have accepted testimony deeming the saliva, mouth, teeth and sexual organs of HIV-positive persons as deadly and dangerous weapons.
verb
- en considérant les gens comme une même entité homogène - s'ils vont comprendre tout cela.
and make all people the same as one entity, if they will understand it.
je veux dire, considérant la politique d'aujourd'hui... elle semble comme elle pas faites n'importe quelle différence
All set Do you think the report... and your testimony will make a difference and you will win?
En considérant qu'on arrive à sortir d'ici vivantes et maintenant elle est inconsciente.
But it only works if we make it out alive and right now she's unconscious.
verb
L'intervenant s'enquiert du taux d'acquittement dans les affaires pénales, considérant que c'est une mesure fiable de l'indépendance du judiciaire.
He enquired about the acquittal rate in criminal cases, since it was a reliable measurement of judicial independence.
Considérant également qu'il importe de continuer à mettre l'accent sur les mesures de prévention dans les pays où les taux de prévalence sont faibles,
Also acknowledging the importance of maintaining an emphasis on prevention measures in countries with low prevalence rates,
verb
Les considérants (dont le nombre s'élève à pas moins de 63) mettent en évidence la complexité des problèmes soulevés par les OGM.
The motives (their number is impressive - 63) show the complexity of the problems connected with GMOs.
Vous vous en tirez... avec un chiffre assez bas, considérant la preuve.
Your side gets off... with a pretty mild number, given the smoking gun.
verb
Considérant l'objectif de la Convention, défini à l'article 2,
Mindful of the objective of the Convention, as set out in article 2,
L'arrêté, rédigé en espagnol, précise la motivation de la décision dans ses considérants.
The grounds for the decision adopted are set out in the preamble to the Resolution, which is drafted in Spanish.
verb
Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et appelant à la tolérance zéro pour la corruption,
Recognizing the universal importance of good governance and the fight against corruption, and calling for zero tolerance for bribery and corruption,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test