Translation for "conféreront" to english
Conféreront
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Nous espérons sincèrement que la sagesse, la vision politique et les paroles d'encouragement de nos distingués invités conféreront un nouvel élan aux efforts que nous déployons pour susciter le commencement d'un travail de fond à la Conférence.
It is our sincere hope that the wisdom, political vision and words of encouragement of our distinguished guests will give a new impetus to our efforts aimed at launching the substantive work of the Conference.
a) Les Etats participant à la CSCE conféreront, sous réserve des obligations qui découlent de leur constitution, de leur législation et des textes connexes, la capacité juridique aux institutions de la CSCE conformément aux dispositions adoptées par les ministres (voir 4-C/Journal No 2);
(a) The CSCE participating States will, subject to their constitutional, legislative and related requirements, confer legal capacity on CSCE institutions in accordance with the provisions adopted by the Ministers (see 4-C/Journal No. 2);
Les Participants du groupe qui aura élaboré cette Spécification conféreront et s'entendront sur un laps de temps, d'au moins 30 (trente) jours et n'excédant pas 60 (soixante) jours, dans lequel l'examen devra être achevé, ainsi que sur la date à laquelle l'examen devra commencer.
The Participants in the group that developed such Specification will confer and agree upon an amount of time, not less than thirty (30) days and not to exceed sixty (60) days, in which the review must be completed and the date on which the review will commence.
verb
14. Il est temps maintenant que la Conférence des Parties envisage de donner au Comité les moyens d'apporter des conseils qui conféreront plus de poids et assureront plus de continuité à ses travaux.
14. The time has come for the COP to consider equipping the CST with the means to deliver advice that will lend more authority and continuity to its work.
Pourtant, la communauté internationale encourage encore parfois la tenue d'élections dès la fin d'un conflit dans l'espoir qu'elles conféreront une certaine légitimité aux dirigeants, aux processus et aux institutions politiques.
Yet, the international community still sometimes encourages early elections in post-conflict States in an attempt to lend legitimacy to political leaders, processes and institutions.
22. Il faut fournir au Comité les ressources nécessaires pour lui permettre d'apporter des conseils qui conféreront plus de poids et assureront plus de continuité à ses travaux.
22. The CST needs to be provided with the resources to enable it to offer advice that will lend more authority and continuity to its work.
61. Il est temps maintenant que la Conférence des Parties envisage de donner au Comité de la science et de la technologie les moyens d'apporter des conseils qui conféreront plus de poids et assureront plus de continuité à ses travaux.
61. The time has come for the COP to consider equipping the CST with the means to deliver advice that will lend more authority and continuity to its work.
L'aide et la participation internationales au processus préparatoire seront les bienvenues car elles lui conféreront crédibilité et transparence.
International aid and participation would be welcome in the preparatory phase, since they would lend credibility and transparency to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test