Translation examples
verb
Par ailleurs, il convient de ne pas confondre le suivi de l'exécution des engagements politiques dans le cadre du suivi, de l'évaluation et des rapports avec le suivi des progrès réalisés sur le terrain.
Furthermore, it is important to note that the follow-up on the implementation of political commitments made through monitoring, assessment and reporting, should not be confounded with monitoring progress achieved on the ground.
422. Il ne faut pas confondre les données sur l'appartenance ethnique avec les données sur le pays de nationalité ou le pays de naissance.
Data on ethnicity should not be confounded with data on country of citizenship or country of birth.
Malgré les éléments positifs de cette vision, il ne faut pas confondre les efforts conjoints avec la responsabilité première qui incombe à tous les États de résoudre les problèmes qui touchent leurs sociétés.
Despite the positive elements of this picture, we must not confound joint efforts with the principal responsibility that each and every government bears in solving the problems affecting its own society.
Il ne faut pas confondre les données sur l'appartenance ethnique avec les données sur le pays de nationalité ou le pays de naissance.
134. Data on ethnicity should not be confounded with data on country of citizenship or country of birth.
En outre, il convient de veiller à ne pas confondre les groupements régionaux informels du système des Nations Unies avec les organes régionaux dans le domaine des affaires internationales.
Furthermore, care should be taken not to confound the informal regional groupings of the United Nations system with regional bodies in the field of international affairs.
Il est alors tentant de confondre le sous-développement avec une situation d'urgence, de menace, de trouble ou de guerre pour limiter ou même supprimer les droits et les libertés, sous prétexte d'accélérer ou d'améliorer le processus de développement.
It is therefore tempting to confound underdevelopment with a situation of emergency, threat, unrest or war to limit or even revoke rights and freedoms, on the pretext of accelerating or enhancing the development process.
76. Le Koweït engage la communauté internationale à accélérer ses travaux afin de finaliser le projet de convention générale et d'adopter une définition juridique du terrorisme, et il souligne qu'il importe de ne pas confondre le terrorisme avec le droit des peuples à l'autodétermination et à être libres de toute occupation étrangère.
76. He urged the international community to speed up its work with a view to finalizing the draft comprehensive convention and adopting a legal definition of terrorism, and emphasized the importance of not confounding terrorism with the right of peoples to self-determination and freedom from foreign occupation.
Ou confondre ce pape.
I would confound this pope.
Pour le confondre à votre avantage.
To confound him for your advantage!
Le Seigneur choisit le pire pour confondre le monde.
The Lord chose the most despicable things to confound the world
À quoi bon le confondre.
I'm too tired to confound him.
Ceux qui nous surpasserons, nous devons d'abord les confondre.
Those who we would overcome we must first confound.
Votre lubricité va vous confondre.
Your lust will confound you.
Il ne faut pas confondre la noblesse et l'amour.
Never confound noble courage with love.
Oui, vous confondre, l songe à se marier.
Yes, confound you, I am thinking of getting married.
verb
Les représentants de l'État partie n'étaient pas au fait des fonctions du Comité (qu'ils semblaient confondre avec celles de la Commission), ni des communications susmentionnées.
The State party representatives were not aware of the Committee's functions (which they seemed to mix up with those of the Commission), not of the above communications.
6. Il importe de souligner que toutes les parties doivent faire attention à ne pas confondre transfert de technologie et "dumping technologique".
6. It is important to stress that all parties need to be cautious about the possible mix of purposes between technology transfer and "technology dumping".
Ces événements tragiques ont montré les dangers qu'il y a à confondre l'humanitaire et le militaire, le risque encouru lorsque la mission confiée par les Nations Unies manque de clarté, la nécessité pour notre Organisation de se faire respecter lorsqu'elle intervient sur le terrain.
These tragic events have shown the dangers of mixing humanitarian and military missions and the risks incurred when the mission conferred by the United Nations is lacking in clarity. The Organization needs to make itself respected when it intervenes in a conflict.
Il existe une tendance à confondre les opinions politiques avec les considérations relatives aux droits de l'homme.
There was a tendency to mix political thinking with human rights considerations.
Afin d'éviter de confondre ces codes avec les codes BK de la colonne 10, le secrétariat suggère de se fonder une fois de plus sur le français pour l'élaboration des nouveaux codes alphanumériques communs et d'utiliser <<VC>> (vrac) pour les deux modes.
To avoid mixing these up with the BK codes in column 10, the Secretariat suggests that French again be used for the new joint alphanumeric codes and that the letter combination "VC" (for "vrac") be used for both modes.
En outre, nous ne devrions pas confondre les différents programmes de désarmement nucléaire et le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
Furthermore, we should not mix the different nuclear disarmament programmes with the right of States to use nuclear power for peaceful purposes.
Il fallait éviter de confondre deux choses: les droits de propriété intellectuelle, qui découlaient du processus de normalisation, et les produits qui seraient ultérieurement réalisés sur la base des normes.
Two things should not be mixed up: IPR, which were involved in the standardization process and the products that would later be based on the standards.
Face à cette force de frappe à la fois militaire et politique, le Gouvernement de Kinshasa cible continuellement le RCD-Goma qu'il ne désigne pas par son nom et dont il a adopté la stratégie de le confondre avec l'APR.
Given this military and political strike force, the Kinshasa Government is constantly targeting RCD-Goma, which it does not call by its proper name and which it has taken to mixing up with APR.
On s'est patiemment efforcé de comprendre tous les points de vue qui dominaient ces premiers débats d'un siècle qui voyait se confondre la théologie, la politique, la sociologie et la recherche de l'identité.
There have been patient efforts to understand all the positions in these first century debates where theology, politics, sociology and the quest for identity were all mixed together.
Le Document final du Sommet mondial de 2005 veillait à ne pas confondre la sécurité humaine avec la question plus complexe et plus délicate de la responsabilité de protéger, mentionnée dans le document aux paragraphes 138 et 139, rédigés avec grand soin.
The 2005 World Summit Outcome was careful not to mix human security with the more complex and sensitive issue of the responsibility to protect, referenced in the document by means of the carefully crafted paragraphs 138 and 139.
Faut pas confondre.
Don't get me mixed up.
Vous devez confondre.
You're mixed up about that.
On peut facilement confondre.
Easy to get mixed up.
Non, faut pas confondre :
Don't mix things up.
J'ai dû confondre...
Because I must've mixed up the...
J'ai vraiment dû confondre.
Maybe I really mixed up.
verb
Il faut faire en sorte de ne pas confondre les mandats existants ni de compromettre l'application des règles existantes, mais, même compte tenu de ces limites, il est tout à fait possible d'établir un cadre commun de protection.
One must be careful not to muddle existing mandates, or to undermine existing rules, but within these constraints there is still considerable scope for building a common framework of protection.
- La police a dû confondre Downton avec un autre endroit.
The police must have muddled Downton with some other place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test