Translation for "conflictualité" to english
Conflictualité
Translation examples
Quoi qu'il en soit, lorsque plusieurs acteurs participent au même processus de médiation, il faut qu'ils travaillent en synergie, soit sous la coordination de l'ONU, soit sous la direction de l'un au moins de ces acteurs, pour éviter des conséquences indésirables, telles que rivalités, chevauchements des activités et conflictualités qui peuvent compromettre involontairement le processus et les efforts de chacun.
In any case, when there are multiple actors involved in the same mediation process, a synergy of efforts is needed, either through coordination by the United Nations or via the primacy of at least one of these actors, in order to avoid the undesirable consequences of competition, duplication and confliction which might lead to unintentional harm to the process and to each others' efforts.
La question du retour des réfugiés et des déplacés demeure un problème humanitaire majeur et un facteur de conflictualité dans la région.
46. The issue of the return of refugees and internally displaced persons remains a major humanitarian concern and a driver of conflict in the region.
Par ailleurs, la croissance du chômage et les diverses formes de précarisation de l'emploi et l'exclusion sociale qui frappaient en particulier les immigrés, l'ébranlement des systèmes sociaux et de garantie collective contribuaient à l'exaspération des tensions sociales à la conflictualité.
In addition, the increase in unemployment, the various types of labour instability and social exclusion that mainly affect immigrants and the weakening of systems of welfare and collective guarantees are heightening social tensions and conflict;
Son rapport proposait un ensemble de mesures visant à réduire la conflictualité et à favoriser l'établissement d'une paix et d'un développement durables sur le continent (A/52/871-S/1998/318).
The report proposed specific measures aimed at reducing conflict, building durable peace and promoting sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318).
39. Il souhaiterait que l'on approfondisse le lien entre la xénophobie et le rôle des médias, en particulier à la lumière de l'éventualité d'une tension ou d'une conflictualité accrue due à l'afflux de réfugiés et de migrants économiques vers l'Afrique du Sud.
He would be interested to hear about the connection between xenophobia and the role of the media, particularly in the light of the possibility of greater tension or conflictiveness due to the influx of refugees and economic migrants into South Africa.
L'organisation non-gouvernementale Groupement pour les droits des minorités recense les peuples menacés à l'aide de critères dont on sait qu'ils indiquent un risque de violence à grande échelle, comme la qualité de la gouvernance, l'état de droit, le niveau de conflictualité et l'existence de précédents massacres.
20. The peoples under threat index of Minority Rights Group International is based on known antecedents to mass violence, including indicators of good governance, rule of law, prevailing conflict and previous mass killings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test