Translation for "conduit" to english
Translation examples
noun
remplacer des conduites en acier par des conduites en polyéthylène
- Replacement of steel pipes by polyethylene pipes?
9.3.2.25.9 et 9.3.3.25.9: Remplacer <<de la conduite de retour de gaz ou de la conduite d'équilibrage>> par <<de la conduite de retour de gaz>>.
9.3.2.25.9 and 9.3.3.25.9 Replace "gas return piping or the compensation piping" by "vapour return piping".
remplacer des conduites en acier par des conduites en acier
- Replacement of steel pipes by steel pipes?
Egouts, conduits daération...
Sewer pipes, air vents.
Conduit de dérivation, clés.
Diverting pipe, wrenches.
Bougez cette conduite.
Move that pipe.
Une conduite d'égout ?
An underground steam pipe?
dans les conduites.
In the pipes.
Comme ton conduit.
Just like that pipe.
Tous les conduits !
All pipes and outlets.
Les conduits de gaz.
The gas pipes.
"Technicien de conduite nucléaire" ?
"Nuclear pipe technician"?
noun
Ils doivent nouer avec nous un partenariat afin de renforcer les conduits qui permettent à leurs populations de faire entendre leurs voix.
They must partner with us to strengthen the channels that allow their people to have their voices heard.
Il est un conduit nécessaire entre ces deux organes importants de l'ONU.
It is a necessary channel of communication between these two important bodies of the United Nations.
Le partage systématique de l'information sur le déploiement de la MINUAD et la conduite du processus politique passe par ce canal.
Information regarding the deployment of UNAMID and the conduct of the political process is routinely shared through that channel.
On a construit au total 7 441 mètres de conduites d'évacuation des eaux usées.
As regards the construction of sewage channels, a total of 7,441 metres have been completed.
i) Il faudrait employer une multiplicité de moyens pour promulguer les codes de conduite et les promouvoir;
Codes of conduct should be promulgated and promoted through multiple channels;
Au total, 7,77 kilomètres de conduites d'évacuation des eaux usées ont été construits au cours de cette période.
A total of 7.77 kilometres of sewage channels were constructed during this period.
Finalement, nous voudrions réitérer l'appel du Secrétaire général aux États Membres à maintenir une diversité de conduits du financement humanitaire et à prêter un appui constant et prévisible à ces conduits afin de satisfaire aux besoins humanitaires existants et croissants.
Finally, we would like to reiterate the Secretary-General's call upon Member States to maintain a diversity of humanitarian funding channels and to provide consistent and predictable support to those channels in order to meet existing and growing humanitarian needs.
Il doit également servir de conduit au transfert des technologies.
It should also be a channel for the transfer of technology.
Au conduit d'alimentation.
N-channel power bus.
Les conduits EPS près de la salle quatre s'en chargeront.
We'd channel it through the EPS mains on deck four.
Ils pensent que ça conduit les protéines à travers la barrière hématoméningée.
They think it channels proteins across the blood brain barrier.
- Où conduit ce canal?
- Where does this channel lead?
Ces conduits peuvent canaliser une poussée de plus de 500 000 kg.
I understand these ducts are capable of channeling over a million pounds of thrust.
Tu trouveras le passage qui y conduit.
Behind the door is the top-level channel
Les conduits de maintenance ne sont pas assez larges pour des hommes transportant de l'argent.
Utility channels don't have enough elbow room for men and money.
noun
Cela a conduit à l'adoption récente, par l'Assemblée nationale, du projet de loi sur le trafic des êtres humains.
The result is the recent passage of the Bill on trafficking by the National Assembly.
Leur propagande conduit à des formes de purification ethnique et a entraîné l'adoption d'une loi sur l'immigration qui, à maints égards, n'est pas satisfaisante.
Such propaganda had led to forms of ethnic cleansing and had brought about the passage of an immigration law that had many unsatisfactory features.
Le Code de conduite de l'administration pénitentiaire a été rédigé en perspective de l'adoption de la loi pénitentiaire du Sud-Soudan par l'Assemblée législative.
The Prison Service Code of Conduct was drafted awaiting the passage of the Prison Bill for Southern Sudan, which was pending before the Legislative Assembly.
:: 35 anciennes exciseuses et leurs assistantes ont participé à un atelier d'une semaine sur la conduite d'une nouvelle cérémonie constituant un rite de passage.
:: 35 former circumcisers and their assistants attended a week-long workshop on conducting alternative rite of passage ceremony.
Les événements qui ont conduit à la démission du Président ont eu des répercussions sur le travail de la Chambre et du Sénat, en particulier sur l'adoption et la promulgation de projets de loi.
5. The events leading up to the resignation of the Speaker affected proceedings in both the House and the Senate, in particular the passage and enactment of draft legislation.
Et un sauf-conduit pour le Venezuela.
And safe passage to Venezuela.
Le passage qui m'a conduit jusqu'ici.
The passage that brought me here.
Il nous faut un sauf-conduit pour la douane.
We need safe passage and no damn customs.
Je vérifie les conduits.
Checking passages There's soot in her lungs
La gorge, le conduit nasal et les oreilles sont dégagés.
THROAT CLEAR, NASAL PASSAGES CLEAR, EARS CLEAR.
J'ai reçu un sauf-conduit du conseil.
I was given safe passage by the council.
Oh, et euh... un sauf conduit pour sortir de la ville.
And uh... a safe passage out of town.
C'est un passage secret qui conduit à l'école.
There's a secret passage to the school through here.
Le passage conduit au temple.
The passage leads to the temple.
Corps étranger approchant par conduit oesophagien.
Foreign object approaching through esophageal passage.
noun
Le conduit auditif, d'une longueur d'environ 25 mm, se termine par la membrane tympanique.
The auditory canal is about 25 mm in length.
Le maire a également évoqué un autre problème : une conduite souterraine pour l’évacuation des eaux de pluie et des eaux usées qui traverse les marchés de la casbah a été obstruée à la suite de la construction d’un quartier juif près de la synagogue Avraham Avinu.
Mayor Natashe spoke about another problem in the area: an underground water canal for draining rainwater and sewage along the casbah markets had been obstructed when a Jewish neighbourhood was built near the Avraham Avinu synagogue.
L'oreille externe est constituée d'une partie étendue nommée pavillon ou auricule et du conduit ou méat auditif.
The external ear consists of an expanded portion named pinna or auricle, and the auditory canal or meatus.
La nouvelle conduite de contournement creusée par les autorités israéliennes s’est révélée trop étroite pour absorber toutes les eaux de pluie et eaux usées, si bien qu’en hiver les maisons arabes de cette partie de la vieille ville sont régulièrement inondées. (Ha’aretz, 26 décembre)
A bypass canal dug by the Israeli authorities proved to be too narrow and could not drain all the rainwater and sewage, which resulted in the flooding of Arab houses on that side of the Old City in winter. (Ha’aretz, 26 December)
À l'amont, c'est une conduite forcée.
Upstream, it's a forced canal.
Pour être sûr, j'ai examiné le conduit auditif.
To confirm, I examined his ear canal.
Pas de sang dans le conduit.
No blood in the canal.
Pas de sang dans les conduits.
A little blood in the canals. Excuse me.
Je serai dans le conduit dans deux minutes.
Okay, Dixon, I'll be in the canal in two minutes.
- Bon, bien vos conduits séminaux sont probablement obstrués.
Your seminal canal may be blocked.
On a des conduits insoupçonnés.
She got canals up there you never dreamed of.
Mes conduits auditifs sont sensibles.
My ear canals are very sensitive.
noun
Dans ce conduit !
In that vent!
Par les conduits d'aération.
Through the vent.
Le conduit d'échappement.
The exhaust vent.
- Tous conduits ouverts.
- All vents open.
- Le conduit d'aération.
- The air vent.
Par le conduit d'air.
Through that vent.
Trouvez le conduit d'aération !
Find the vent!
C'est le conduit d'aération.
It's the vent.
- Des conduits d'air chaud.
Warm air vents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test