Translation for "conduire jusqu'à" to english
Conduire jusqu'à
Translation examples
Vous allez conduire jusqu'à la côte, ou...
You gonna drive up the coast, or...
Je vais conduire jusqu'à L.A. demain.
I'll drive up to L.A. tomorrow.
Et je dois conduire jusqu'à Boston pour la cérémonie d'engagement de Pete.
Plus,i gotta drive up to boston For pete's commitment Ceremony tomorrow.
On va conduire jusqu'à ma maison à Westchester où nous serons tous en sécurité.
We're gonna drive up to my place in Westchester where we'll all be safe.
Tu commences à conduire jusqu'à Reno où se trouve son corps.
You start driving up to Reno where the body is.
Je vais conduire jusqu'à la grange.
I'm gonna drive up to the barn.
Je dois encore conduire jusqu'à L.A.
I still gotta drive up to Los angeles.
En fait, je pensais conduire jusqu'à Los Alamos.
Actually I was thinking of driving up to Los Alamos. They've got this...
Je peux te conduire jusqu'à Khabarovsk, mais il faut t'asseoir à l'arrière. Avant même de m'en rendre compte, Sneakers kara
I can drive up to Khabarovsk, but you must sit in the back.
Ces enquêtes peuvent aussi conduire à des poursuites.
Such investigations can also lead to prosecutions.
Conduire le changement.
Leading change.
Elle peut conduire à la ségrégation dans l'éducation.
They can lead to segregation in education.
Les dirigeants sont élus pour conduire les nations.
Leaders are elected to lead nations.
Une telle approche peut conduire à l'inégalité.
Such an approach could lead to inequality.
Tout cela ne doit toutefois pas nous conduire à l'autosatisfaction.
However, this should not lead to complacency.
Conduire à de meilleures décisions,
lead to better decisions;
Elle pourrait aussi conduire à une situation de monopole.
It could also lead to a monopoly of ownership.
Mais l'universalité ne doit pas conduire à l'uniformité.
Universality, however, must not lead to uniformity.
Cela pourrait conduire à des modifications du scénario de référence.
These may lead to changes in the baseline scenario.
- Il doit conduire à une autre pièce.
- It leads to another chamber.
Il faut les conduire à toute heure?
Must lead to all the time?
Conduire à des obsessions dangereuses...
Leading to dangerous obsessions..
Et qui pourrait conduire à une suspension.
And could lead to a suspension.
Un rien peut conduire à l'agitation.
Even little things can lead to agitation.
La voiture pourrait conduire à quelque chose.
Car could lead to something.
- Cela va conduire à des émeutes.
-That'll lead to riots.
Pourrait même conduire à moi.
Might even lead to me.
La danse peut conduire à d'autres choses.
Dancing can lead to other things.
Conduire à des mauvais choix de vie?
Lead to any poor life choices?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test