Translation for "concrétisera" to english
Concrétisera
verb
Translation examples
verb
À mesure que cette forme d'assistance se concrétisera sur le terrain, l'organisation de cette composante de la Mission sera révisée, afin que toutes les ressources soient employées le plus efficacement possible.
As this assistance takes shape on the ground, the configuration of this component could be reviewed to ensure that all resources are used as efficiently as possible.
Cette approche se concrétisera progressivement par la construction d'un système intégré couvrant tous les aspects méthodologiques, organisationnels et informatiques de la statistique des échanges de biens.
This approach will gradually take practical shape by the construction of an integrated system covering all the methodological, organisational and IT-related aspects of statistics on the trading of goods.
47. M. SANABRIA (Costa Rica) indique qu'à ce jour les mineurs délinquants sont encore jugés par des tribunaux ordinaires, mais que le projet de création d'un tribunal spécifique pour enfants se concrétisera dans le courant de 2000.
47. Mr. SANABRIA (Costa Rica) said that, so far, juveniles were still tried by ordinary courts, but the plan to establish a juvenile court would take shape in 2000.
verb
Le Groupe espère surtout que le soutien de la communauté internationale à l'UNRWA, que l'Assemblée générale exprime chaque année dans des résolutions par lesquelles elle confirme l'importance des travaux de l'Office et demande aux gouvernements de lui verser des contributions, se concrétisera par des mesures permettant à l'Office de poursuivre sa mission sur des bases financières plus solides.
Above all, the Group expresses the hope that the international support for UNRWA embodied in the resolutions adopted each year by the General Assembly, in which the Assembly recognizes the importance of the work of the Agency and requests that Governments contribute to it, will be translated into increased support to ensure the continuation of the Agency on a sound financial basis.
De plus, la contribution des Nations Unies à la primauté de la loi dans les relations entre États ne se concrétisera que lorsque le résultat de son œuvre de codification et de développement progressif du droit international prendra la forme d'un instrument international ayant force obligatoire.
Moreover, the contribution of the United Nations to establishing the rule of law in relations between States would become effective only when the results of its efforts in the codification and progressive development of international law were embodied in an internationally binding document.
Le Groupe de travail espère que l'appui de la communauté internationale à l'UNRWA, réaffirmé chaque année par l'Assemblée générale dans des résolutions où elle reconnaît l'importance des travaux de l'Office, se concrétisera par un soutien financier accru qui permettra à ce dernier de poursuivre sa mission en s'appuyant sur une base financière stable.
The Working Group expresses the hope that the international support for UNRWA embodied in the resolutions adopted each year by the General Assembly, in which the Assembly recognizes the importance of the work of the Agency, will be translated into increased financial support to ensure the continuation of the Agency's work on a sound financial basis.
Le Groupe de travail espère surtout que l'appui de la communauté internationale à l'UNRWA, réaffirmé chaque année par l'Assemblée générale dans des résolutions par lesquelles elle reconnaît l'importance des travaux de l'Office, se concrétisera par un soutien accru permettant à l'Office de poursuivre sa mission sur une base financière solide.
Above all, the Working Group expresses the hope that the international support for UNRWA embodied in the resolutions adopted each year by the General Assembly, in which the Assembly recognizes the importance of the work of the Agency, will be translated in practice into increased support to ensure the continuation of the Agency on a sound financial basis.
Ce processus déterminera les domaines où il faut redoubler d'efforts et concrétisera la notion de partenariat consignée dans le nouvel instrument.
This process would identify where greater efforts are needed and concretize the notion of partnership embodied in the Partnership.
Le Groupe de travail espère avant tout que l'appui de la communauté internationale à l'UNRWA, réaffirmé chaque année par l'Assemblée générale dans des résolutions par lesquelles elle reconnaît l'importance des travaux de l'Office, se concrétisera par un soutien financier accru qui permettra à ce dernier de poursuivre sa mission en s'appuyant sur une base financière stable.
The Working Group expresses the hope that international support for UNRWA embodied in the resolutions adopted each year by the General Assembly, in which the Assembly recognizes the importance of the work of the Agency, will be translated into increased financial support to ensure the continuation of the Agency's work on a sound financial basis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test