Translation for "comploteurs" to english
Translation examples
noun
Nous condamnons également la violence à laquelle ont eu recours les auteurs du complot afin d'arriver à leurs fins.
We also condemned the violence used by the plotters to attain their goals.
À cet égard, la délégation danoise aimerait entendre le point de vue du représentant du Burundi sur la situation politique interne, notamment l'arrestation et le procès retardé des personnes accusées de comploter en vue d'un coup d'État.
In that regard, his delegation would be interested to hear the views of the representative of Burundi regarding the internal political situation, including the arrest and delayed trial of the alleged coup plotters.
Nous notons avec satisfaction que la tentative de coup d'Etat a apparemment échoué et que plusieurs personnes soupçonnées d'être les auteurs du complot ont été arrêtées ou ont fui le pays.
We note with satisfaction that the coup attempt has apparently failed and several suspected coup plotters have been arrested or have fled the country.
Le Groupe de contrôle croit savoir que l'un des principaux officiers du renseignement impliqués dans la mise en échec du coup d'État était le général de brigade Hadish Ephrem, proche confident de longue date du colonel Saleh Osman au cours de la guerre d'indépendance en Érythrée et donc bien placé pour infiltrer le cercle des comploteurs.
22. The Monitoring Group understands that one of the key intelligence officers involved in defusing the coup was Brigadier General Hadish Ephrem, a close confidant of Colonel Saleh Osman's during the Eritrean war of independence, who was therefore well placed to penetrate the ring of plotters.
En juillet 1995, il aurait été jugé en secret par un tribunal militaire spécial et condamné à la prison à perpétuité pour avoir "publié des documents de nature à entraver le travail du tribunal chargé de juger les comploteurs du coup d'Etat" et pour avoir "induit le public en erreur".
In July 1995 he was reportedly tried in secret by a special military tribunal and sentenced to life imprisonment for “publishing materials which could obstruct the work of the coup plotters tribunal” and for “misleading the public”.
Quelque 40 personnes, dont l'ancien Président Olusegun Obasanjo, sont détenues depuis mars 1995 après avoir été reconnues coupables d'une prétendue tentative de coup d'Etat et d'autres ont été emprisonnées pour avoir informé les médias de l'arrestation des prétendus comploteurs.
Some 40 people, including the former President Olusegun Obasanjo, had been held since March 1995 after being convicted for an alleged coup d'état attempt while others had been imprisoned for having informed the media of the arrest of the alleged plotters.
Comploteur! Co-conspirateur!
You plotter, co-conspirator!
Vous êtes bien comploteuse quand vous le voulez.
You're quite a plotter when you want to be, aren't you?
Des comploteurs à la cour leur ont demandé d'assassiner les fils aîné et cadet de l'empereur Gomizunoo.
Plotters in the court asked them to assassinate the eldest and youngest sons of emperor Gomizunoo.
Arrêtez ce comploteur.
You will arrest the plotter.
Tu n'es qu'un comploteur contre le grand Empire.
You are but a plotter against the Big Empire
Cette chose recherche les comploteurs, les intrigants.
This thing looks for plotters, schemers.
Cette machine cherche des conspirateurs, des comploteurs.
This thing looks for plotters, for schemers.
Peut être a-t-il eu des remords.. et a rompu avec les autres comploteurs.
Perhaps he had second thoughts... and broke with the other plotters.
noun
Tu n'as jamais été très comploteuse.
You were never much of a schemer.
Je joue la brave fille, la menteuse, et la complotteuse.
I'm playing nice girl,liar,and schemer.
Il y a un créneau inexploité de comploteurs à embaucher.
There's a whole untapped niche in schemers for hire.
Dans mon Reich, des comploteurs comme lui...
- In my German Reich, disgraceful schemers like that are...
Ton beau papa, c'est un traître, un comploteur.
He's a traitor and schemer.
Marcus joue au brave gars, mais c'est un complotteur.
Marcus is playing the nice guy,but he's a schemer.
Ce sont aussi des intrigants comploteurs.
They're also conniving schemers.
Red n'est pas du genre à se battre, mais à comploter.
Red's not a fighter. She's a schemer.
noun
Chacun continue de nier avoir participé de quelque façon que ce soit à la préparation ou à l'exécution de l'assassinat de Rafic Hariri, avoir eu connaissance avant l'attentat de l'existence d'un complot, ou avoir mené ou ordonné toute action visant à entraver l'enquête après coup.
They each continue to deny any involvement in the planning or execution of the assassination of Hariri, any awareness of such a conspiracy beforehand or undertaking or ordering any actions designed to obstruct the investigation afterward.
Le Président iranien a répété toute une série de théories de complot et de calomnies antisémites, affirmant notamment que << les deux guerres mondiales [étaient] le fait des sionistes, [lesquels] causent d'importants dommages et infligent de grandes souffrances à l'ensemble de l'humanité depuis plus de 2 000 ans >>.
Iran's President repeated a number of anti-Semitic conspiracy theories and slurs, including that "the two world wars were designed by Zionists ... [who] have been inflicting very heavy damage and suffering on the whole of humanity for over 2,000 years".
Le Gouvernement marocain a attendu le moment opportun et a entrepris de mettre en oeuvre une stratégie visant à reconsidérer les éléments clefs du plan de règlement à son propre avantage, en engageant une campagne de presse contre ce qu'il a qualifié de "complot international" contre l'intégrité territoriale du Maroc.
The Government of Morocco had awaited the opportune moment and had embarked on the implementation of a strategy designed to reconsider key elements of the settlement plan to its own advantage, initiating a press campaign against what it described as "an international plot" against the territorial integrity of Morocco.
La requérante a expliqué qu'il s'agissait d'un complot pour cacher le rôle joué par la police.
The complainant explained that it was a plot designed to cover up the role played by the police.
6. Le Gouvernement soudanais est convaincu que ces actes persistants, flagrants et soutenus d'agression par l'armée éthiopienne confirment que l'Éthiopie est complice des desseins et complots visant à démembrer et déstabiliser le Soudan et à mettre en péril la sécurité et la stabilité de la région et du monde entier.
6. It is the conviction of the Government of the Sudan that such persistent, blatant and intensive aggression by the Ethiopian army confirms the complicity of Ethiopia in the designs and plots aiming at dismembering and destabilizing the Sudan and threatening the security and stability of the region and the world.
La Conférence a réitéré sa solidarité avec le Soudan face aux complots qui le menacent, pour la préservation de son unité et de son intégrité territoriale et pour l'exploitation de ses richesses et ressources naturelles pour le bien-être de son peuple.
46. The Conference reaffirmed its solidarity with the Republic of the Sudan in its efforts to counter hostile designs, defend its unity and territorial integrity, and to exploit its wealth and natural resources to promote the development and welfare of its people.
Le rapport et le projet de résolution ont pour objectif d'appliquer un plan politique mis au point par des pays européens dans le cadre d'un complot colonialiste visant à diviser l'Iraq en petites provinces d'obédience religieuse.
The report and the draft resolution were aimed at implementing a political plan which had been prepared by European countries with a view to executing a colonialist conspiracy designed to divide Iraq into small provinces based on religion.
Nous en appelons à votre conscience, distingués membres de la Troisième Commission : ne nous obligez plus à faire face à un complot ourdi pour nous accuser, nous juger et nous condamner avant même que l'accusation n'ait établi le bien-fondé de ses arguments et sans que nous ayons eu la possibilité de nous défendre.
We appeal to your conscience, honourable members of this Committee, not to subject us again to this unnecessary dilemma of designed conspiracy whereby we would find ourselves accused, tried and convicted before the prosecution completes its case, let alone giving us the right to defend ourselves.
On a appris aujourd'hui l'existence de preuves... qui montrent que la mort du président Santiago... était en fait un assassinat... et que notre président actuel, M. Clark, est mêlé à ce complot. On est en train de vérifier l'authenticité des preuves.
With the stunning revelation today of evidence purporting to show that the death of President Santiago was not an accident but an assassination planned from within and that then-vice President Clark was involved in this alleged conspiracy the evidence is undergoing tests designed to determine its authenticity.
Le complot du gaz neurotoxique a été conçu pour tromper les terroristes et les Russes.
Take it. The plan involving nerve gas was designed to fool the terrorists and the Russians.
Est-elle liée depuis le début à ce complot et à la mort de mon fils ?
Has she from the beginning been part of the design? Part of my son's death?
J'ai apporté la preuve irréfutable que ceux qui m'ont contaminée sont aussi les instigateurs du complot dont l'objectif était de supprimer l'agent Mulder et moi-même et qui a été conçu et exécuté par quelqu'un présent dans cette pièce.
What I have here is proof undeniable that the men who gave me this disease were also behind the hoax: a plot designed to lead to Agent Mulder's demise, and to my own, planned and executed by someone in this room.
"La conduite criminelle de Doña Mariana Pineda... pour son adhésión au systême constitutionnel révolutionnaire... sa relation avec Ies anarchistes de gibraltar... et pour avoir eu chez elle un drapeau révolutionnaire... symbolisant trahison et révolution... il est ici déclaré... que Mariana Pineda est légalement coupable... de I'atroce crime en question... et d'avoir comploté des actes de rébellions... contre I'autorité souveraine du Roi... et avoir préparé... un souIêvement populaire... tel exprimé dans I'article 7 du décret royal du 1er octobre... et par conséquent... elle será condamnée à Ia peine de mort.
The criminal conduct of Mariana Pineda... her adhesión to the revolutionary constitutional system... and her relation to anarchists exiled in gibraltar... and for having in her house a revolutionary flag... symboIising treachery and revolution... it is hereby deduced... that Mariana Pineda is legally guilty... of the atrocious crime in question... and of plotting rebellious acts... against the sovereign authority of our King... and inducing unrest. This is shown in a preparatory act for her execution... as designated in article 7 of the royal Decree of October 1. consequently... she deserves capital punishment according to said article.
Camarade Fiedler affirme que Leamas ment, et que le camarade Fiedler, avec ou sans intention de le faire, s'est laissé entraîné dans un complot pour perturber le Abteilung et ainsi discréditer les organes de défense de notre démocratie populaire.
The contention of Comrade Mundt is that Leamas is Iying, and that Comrade Fiedler, either by design or ill chance, has been drawn into a plot to disrupt the Abteilung and thus bring into disrepute the organs for the defence of our people's democracy.
Utilise ton imagination pour dessiner des vêtements, pas pour une théorie du complot.
Use Your Vivid Imagination To Design Clothes, Not Conspiracy Theories.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test