Translation for "complètement dévasté" to english
Complètement dévasté
Translation examples
Dans plusieurs régions, qui ont toujours subvenu à leurs besoins sur le plan alimentaire, la production céréalière a été presque complètement dévastée en 2002.
Several regions, traditionally self-sufficient in terms of food, have experienced almost complete devastation of cereal production in 2002.
De concert, ils tentent de reconstruire un pays complètement dévasté par la guerre.
In cooperation and collaboration with each other, they are trying to reconstruct and rebuild a country that has been completely devastated by war.
Certains territoires libérés des envahisseurs ont été complètement dévastés.
Some territories liberated from the invaders had been completely devastated.
En 2002, le pays était complètement dévasté et les plans mis en œuvre par le Gouvernement ont permis de répondre aux besoins fondamentaux de la population dans les domaines de la santé et de l'éducation.
In 2002, the country had been completely devastated, and plans implemented by the Government had made it possible to meet the population's basic health-care and education needs.
Israël, la puissance occupante, a laissé derrière lui la bande de Gaza complètement dévastée.
Israel, the occupying Power, has left the Gaza Strip completely devastated.
En outre, quelque 130 kilomètres de lignes électriques allant du barrage de Cabora Bassa, dans la province de Tete, à Nampula-Nacala ont été complètement dévastés, si bien que des millions de citoyens dans les zones touchées courent de graves dangers.
Moreover, about 130 kilometres of electrical power lines from the Cabora Bassa dam, in Tete province, to Nampula-Nacala, have been completely devastated, thus leaving millions of citizens in the affected areas in serious jeopardy.
Une telle déclaration sur l'Angola, pays qui a été complètement dévasté par une guerre injuste imposée à son peuple, est surprenante et fait naître des doutes quant à son sérieux.
Such a statement about Angola, which had been completely devastated by an unfair war imposed on its people, was indeed bizarre and raised justifiable doubts about its seriousness.
La paix est un processus qui prend racine sur l'accord de cessez-le-feu, certes, mais qui doit être accompagné pendant un bon moment tant le tissu politique, économique et social du pays est fragile, s'il n'a pas été complètement dévasté durant le conflit.
Yes, peace is a process that begins with the ceasefire agreement, but that process must be supported for a good while, since the political, economic and social fabric of a country in that situation is very fragile, if not completely devastated.
Mais une grande partie du secteur sud de la ville est complètement dévastée.
However, much of the southern part of the city is completely devastated.
Les turbulences politiques qui ont marqué sa première année au pouvoir ont laissé un pays complètement dévasté sur le plan matériel et totalement anarchique sur le plan administratif.
The political turmoil in that year left in its wake a completely devastated country in material terms.
La capitale impériale de Londres, est complètement dévasté.
is completely devastated.
Ce serait complètement dévastateur pour un joueur.
It would be completely devastating as a gamer.
Après notre coup, je me suis planqué un moment, avant de retourner au bureau, mais il était complètement dévasté.
But you know what, after you went to jail, and i had been hiding out for a while, we came back to office, and it was completely devastated.
Coupure profonde, un autre coup parfait, qui a tranché l'aorte, et complètement dévasté le muscle cardiaque.
It cut deep. Another perfect strike. Transected the aorta, completely devastated the heart muscle.
Ça me fait plaisir que tu l'aimes bien, Jim. Je suis complétement dévasté.
I am completely devastated right now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test