Translation for "comme plus que" to english
Comme plus que
Translation examples
Comme plus de 25 candidats ont obtenu une majorité absolue des voix, l'Assemblée générale procède à un deuxième tour de scrutin.
Since more than 25 candidates obtained an absolute majority of votes, the General Assembly proceeded to a second ballot.
Ces droits et libertés sont au cœur de la personnalité des Yéménites qui les considèrent comme plus que vitales puisqu'elles constituent l'essence même de la vie.
These characteristics are inherent in the Yemeni individual for, in his view, they are more than vital; they are the very essence and spirit of life.
Comme plus de la moitié des terres au Mexique sont des propriétés collectives, une assemblée au sein de chaque communauté concernée doit voter sur tout projet qui lui est soumis.
Since more than half the land in Mexico was collective property, an assembly in each of the communities affected must vote on any proposed project.
Comme plus de 50 % des Kenyans vivent au-dessous du seuil de pauvreté, il va sans dire que le niveau de vie est très bas pour la grande majorité.
1. With more than 50 percent of Kenyans living below the poverty line, it goes without saying that the standard of living is low for the majority.
Comme plus d'un tiers de la production russe de papiers et de cartons est exporté, la corrélation est forte entre les tendances du marché mondial et celles du marché intérieur.
With more than one third of Russia's paper and paperboard production exported, there is strong correlation between global market trends and domestic market trends in Russia.
Comme plus de 25 candidats ont obtenu la majorité absolue des voix, un troisième tour de scrutin sera organisé.
Since more than 25 candidates obtained an absolute majority of votes, a third ballot should be held.
Comme plus de 80 % de la population mozambicaine est rurale, l'agriculture est l'activité la plus importante de l'économie et la source de la sécurité alimentaire.
As more than 80 per cent of the Mozambican population is rural, agriculture is the most important activity for the economy and the source of food security.
Comme plus de la moitié de la population malienne vit avec moins d'un dollar par jour, il y a peu de possibilités de développer l'épargne.
Since more than half of the Malian population still lived on less than one dollar a day, there was little opportunity to save.
Comme plus de 81 % du total est dû par deux États Membres seulement, la situation dépendra beaucoup des dispositions qu'ils prendront.
As more than 81 per cent of the outstanding amount was owed by two Member States, a great deal would depend on their future actions.
Si le délai de survenance de la perturbation attendue d'un habitat est inférieur au délai de retour à l'état normal, l'effet doit être considéré comme plus que temporaire.
If the interval between the expected disturbances of a habitat is shorter than the recovery time, the impact should be considered more than temporary.
Si vous vouliez bien vous traiter comme plus que - de simples connaissances...
Now if the two of you would treat each other as more than just passing acquaintances--
Etes-vous, comme, intéressé par elle ... comme plus que des amis?
Are you, like, interested in her... as more than friends?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test