Translation for "comme il l'a" to english
Comme il l'a
Translation examples
Le seul rapport médical qu'il a fourni a été établi en octobre 2005 et n'était pas concluant, comme il a déjà été indiqué.
The only medical certificate that he has provided was issued in 2005 and was inconclusive, as has already been stated.
Comme il l'a souligné à juste titre l'an dernier :
As he has rightly pointed out in the past:
Comme il l'a souligné à maintes reprises, les dispositions pénales réprimant la diffamation sont par nature rigoureuses et ont un effet dissuasif disproportionné sur la liberté d'expression.
As he has emphasized on many occasions, criminal defamation laws are inherently harsh and have a disproportionate chilling effect on free expression.
Comme il l'a indiqué dans ses précédents rapports, il ne peut y avoir de transition politique crédible au Myanmar sans la mise en œuvre de mesures concrètes.
As he has said in his previous reports, there can be no credible political transition in Myanmar without starting to implement concrete measures.
Comme il l'a souligné auparavant, cela ne saurait être toléré.
As he has stressed before, this cannot be allowed to happen.
Comme il n'a cessé de le répéter au cours de ces derniers jours, les combats doivent cesser, et cesser maintenant.
As he has said time and again during the past few days, the fighting must stop -- now.
Or M. Stewart est lui-même certainement visé, comme tel a été effectivement le cas.
But Mr. Stewart would certainly be concerned as indeed he has been.
Nous devons lui fournir, comme il l'a demandé, les outils nécessaires à l'administration du Secrétariat.
He should be given, as he has requested, the tools that he needs to manage the Secretariat.
George HW Bush, à une réunion, et a demandé à Bush, si comme il a
George H. W. Bush, to a meeting, and asked Bush, if as he has the
Comme il l'a vu, cela se produira.
As he has seen it, So it shall come to pass. Re d
"Si quelqu'un blesse son prochain, il lui sera fait comme il a fait."
As he has disfigured a man, so shall he be disfigured.
Mon frère s'attend à ce que je sois loyale. comme il l'a fait pendant 1000 ans.
My brother expects my loyalty as he has for 1,000 years.
Que Dieu ait pitié de leurs pauvres âmes... comme il a eu pitié... des fidèles défunts.
May God have mercy on their poor souls as He has upon all the faithful departed.
Vous devez le profaner comme il l'a fait avec vous.
desecrate him as he has done unto you.
Il est avec vous maintenant, comme il l'a toujours été.
He is with you now, as he has always been.
Comme il l'a expliqué, et vous le lui avez fait confirmer, il n'avait aucune intention de vol.
As he has explained, and you confirmed, he had no intent to steal anything.
Je suis autant le droit d'être ici, comme il l'a fait.
I got as much right to be here as he has.
Surtout de ceux qui s'en prennent à des enfants comme il l'a fait.
Above all those who cast that immorality on the children as he has.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test