Translation for "combattons" to english
Translation examples
verb
Combattons-le et finalisons sans tarder la convention générale contre le terrorisme, comme nous avons déjà su le faire avec la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, que je viens de signer.
Let us combat terrorism and finalize without delay a comprehensive international convention for the prevention and control of terrorism, as we did with respect to the International Convention against Nuclear Terrorism, which I have just signed.
Nous combattons également la mortalité maternelle et infantile à travers nos programmes nationaux de soins prénatals et postnatals ainsi qu'à travers des activités visant à améliorer l'enseignement, comme dans le cadre des réformes de l'enseignement, des programmes scolaires et des méthodes d'enseignement, et à prendre en charge les jeunes enfants et leur vie sociale.
We also have programmes to combat child maternal mortality through national programmes that are both prenatal and postnatal in nature, as well as activities to improve education, including the introduction of reforms in the education system, in curricula and methods of teaching and in caring for younger children and their social lives.
Il s'agit là de phénomènes que nous combattons énergiquement car ils érodent les valeurs fondamentales et menacent la stabilité des démocraties.
We are combating vigorously these criminal phenomena because they erode fundamental values and threaten the stability of democracies.
Nous combattons aussi la traite des êtres humains par les activités nationales et internationales dans le domaine du travail.
We are also combating trafficking through domestic and international labour activities.
Tout aussi énergiquement que nous combattons le crime et l'illégalité, nous réitérons notre attachement inébranlable au respect des droits de l'homme, qui occupe une place de plus en plus importante dans notre politique intérieure et extérieure, et prônons la pleine jouissance des libertés publiques et individuelles des peuples du monde.
With the same energy with which we combat crime and illegality, we reaffirm our unwavering commitment to respecting human rights, which is an increasingly important part of our domestic and foreign policies, promoting full enjoyment of public and individual freedoms for the peoples of the world.
Élevons notre voix, haut et fort, pour opposer un refus catégorique à toutes ces formes d'exploitation de l'enfant et combattons de toutes nos forces, ces pratiques inhumaines et dégradantes.
Let us raise our voices loud and clear in order to categorically reject all of these forms of exploitation of children, and let us as forcibly as possible combat these inhuman and degrading practices.
Lorsque nous combattons le fléau universel du terrorisme, il ne faut pas que cela se fasse aux dépens des normes juridiques existantes en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international.
When we combat the universal evil of terrorism, we should not do this at the expense of the existing legal standards of human rights and international humanitarian law.
Le premier, qui s'est tenu le 25 novembre 2008, a été un séminaire d'une journée intitulé Combattons ensemble la violence familiale, et le second, convoqué le 20 novembre 2009 pour une journée aussi, était intitulé Une approche intégrée de la lutte contre la violence familiale.
The first seminar was held on 25 November 2008, a one day seminar titled Working together to combat Domestic Violence, whilst the second seminar was held on 20 November 2009, a one day seminar titled An integrated approach towards Domestic Violence.
Nous combattons les machines et pas entre nous.
Let us combat against the machines, not against us.
Nous combattons l'esclavage européen du prout.
We combat the European slavery of farting.
Si nous combattons ces machines et que nous gagnons notre liberté, ça voudra dire que depuis le début qu'il avait raison.
If we combat these machines and we are free, he will have had the reason.
Ça fait des mois que nous combattons sans jamais être remplacés.
We've been in continuous combat for months with no replacements, sir.
verb
Parfois, nous combattons et parfois nous discutons.
Sometimes we fight; sometimes we talk.
Nous combattons Al-Qaida et d'autres éléments terroristes avec ténacité et détermination.
We are fighting AlQaida and other terrorist elements with resolve and determination.
Ici, nous ne combattons pas pour ces résolutions.
Here, we are not fighting for those resolutions.
Nous combattons la stigmatisation, promouvons le dépistage, l'accompagnement psychologique et la réconciliation.
We fight stigma, facilitate testing, counselling and reconciliation.
Elles engendrent la violence, l'instabilité, les conflits et d'autres fléaux que nous combattons aujourd'hui sans succès.
They lead to violence, instability, conflicts and other scourges that we, today, are not fighting successfully.
Combattons les critiques destructeurs de l'Organisation et ne leur permettons pas d'être les «pères liquidateurs» des Nations Unies.
Let us fight the destructive critics of the Organization and not allow them to be the United Nations "liquidating fathers".
En Afrique, nous combattons activement le VIH/sida.
In Africa we are actively involved in the fight against HIV/AIDS.
Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire.
To fight fire with fire will leave our global village without a single hut.
Nous combattons les Neo-Sapiens, nous combattons les terroristes.
We fight Neo-Sapiens, we fight terrorists.
Alors, combattons-la.
Let's fight it.
Nous combattons ensemble.
We fight together.
Combattons, Itto Ogami !
Let's fight, ltto Ogami!
- Nous combattons déjà.
- We fight already.
Maintenant nous combattons.
Now we fight.
Combattons les Japonais!
Fight the Japanese!
Combattons le pouvoir.
Fight the power.
Nous les combattons.
We're fighting them.
Nous, Basques, combattons.
We Basques fight.
verb
En raison de cette expérience, dont nous combattons les effets encore aujourd'hui, comme nous continuerons sans doute à le faire pendant longtemps, nous savons aussi ce qui peut être accompli lorsque les peuples du monde s'unissent pour dire qu'ils n'accepteront plus jamais qu'un être humain souffre à cause d'un autre en raison de sa race, de sa couleur, de sa nationalité ou de son origine.
Because of that experience, against whose results we continue to struggle to this day, as we will do for a considerable time to come, we also know what can be achieved when the peoples of the world unite to say no longer will they allow that another human being will suffer at the hands of another because of their race, colour, nationality and origin.
Chaque jour, nous combattons même des démons.
Even demons we struggle with on a daily basis.
Nous combattons l'extrêmisme islamique.
We're struggling with Islamic extremism.
Combattons pour la paix
We must struggle for peace
Nous sommes tellement hypnotisés par notre environnement à travers les médias, à travers la télévision, par le biais des gens qui vivent et créent des idéaux, que nous combattons tous pour arriver à être. Et personne ne peut en réalité arriver à être, en termes d'apparence physique.
They're so hypnotized by their environment... through the media... through television... through people living and creating ideals... that everybody struggles to become... that no one can actually become... in terms of physical appearance... and definitions of beauty and valor... that are all illusions... that most people surrender and live their life in "mediocracy."
verb
Si en effet nous combattons le même tueur en série en ces temps modernes, Nous devons nous efforcer d'en savoir plus sur cet artiste, James Colby.
If we are indeed contending with the same serial killer in the modern day, we must endeavor to learn of this artist, James Colby.
verb
Par ailleurs, nous combattons toutes les pratiques discriminatoires, qu'elles soient de nature physique, civique, économique ou juridique, dont sont victimes les femmes et qui les empêchent de participer en tant que citoyennes à part entière.
We further aim to attack all gender discriminatory practices which impede women participating as full citizens in whatever form they appear, whether physical, civic, economic or legal.
verb
Nous prenons note que vous envisagez la possibilité de vous livrer à des actes homosexuels qui sont moralement et peut-être même physiquement répugnants. Il est encourageant de vous savoir disposé à surmonter ces... barrières, afin de mieux servir la cause pour laquelle nous combattons.
Well, just that we appreciate that you might find the thought of engaging in homosexual acts morally and possibly even physically repulsive and we are encouraged that you are able to overcome these personal barriers to better serve the cause to which we are all so devoted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test