Translation examples
noun
J'ai entendu cette colère.
I heard this anger.
L'encourager à exprimer sa colère et sa douleur ;
Encouraging the expression of anger and pain;
Je comprends votre colère.
I understand your anger.
Gestion de la colère
Anger management
Comprendre et gérer la colère;
:: Understanding and managing anger;
ii) Programme de gestion de la colère
(ii) Anger management
Le programme pour la prévention de la violence de la Colombie-Britannique aide les contrevenants à faire la distinction entre la colère et la violence, à analyser les causes de la colère et à cerner les méthodes non violentes pour exprimer ou régler la colère.
The Violence Prevention Program in British Columbia helps offenders distinguish between anger and violence, analyze sources of anger, and identify non-violent ways of expressing or resolving anger.
Elle suscite la colère et l'envie de vengeance.
It breeds anger and vengeance.
La colère mène à plus de colère.
Anger leads to more anger.
La colère est bonne.
Anger's good.
C'est la colère.
That's anger.
Il y a de la colère derrière la colère.
There is anger behind the anger.
De la colère.
It's anger.
la colère, la culpabilité, le déni, la colère à nouveau.
Anger, guilt, denial, back to anger again.
noun
Cela signifie que la personne court le risque de la colère de la famille du fait de ses actions.
This means that the person concerned risks the wrath of the family as a result of his/her actions.
Nous réaffirmons que le Liban a le droit de demander réparation pour les crimes dont il a souffert dans le cadre de l'opération «Raisins de la colère».
We reiterate Lebanon's right to compensation for the crimes perpetrated against it in the course of Operation “Grapes of Wrath”.
Au cinquième jour d'une deuxième semaine, l'opération militaire israélienne «Raisins de la colère» se poursuit au Liban.
On the fifth day of a second week the Israeli military operation “Grapes of Wrath” continues in Lebanon.
Elles travaillent toute la journée avec les membres masculins de leur famille, mais restent pourtant en butte à leur colère.
They work for the whole day along with their male family members, but still have to face their wrath.
Par cet acte qui défie la sanction divine, ils ont déclenché la haine et la colère incommensurables des membres des forces armées et du peuple de la République populaire démocratique de Corée.
This act of not fearing any punishment from Heaven is touching off the towering hatred and wrath of the service personnel and people of DPRK.
Agression du 11 avril 1996 (baptisée par Israël «Raisins de la colère»)
The attack of 11 April 1996 (named Operation “Grapes of Wrath” by Israel)
Il doit être le dirigeant <<approprié>>; sinon, la colère des ancêtres s'abattra sur la communauté.
It must be the `right' leader; if not, the wrath of the ancestors will bear down upon the local community.
273. Les informations reçues au sujet de l'opération "Raisins de la colère" menée en avril 1996 indiquent que des attaques délibérées et aveugles ont été commises contre des civils.
273. Information regarding the operation “Grapes of Wrath” carried out in April 1996, suggested the existence of deliberate and indiscriminate attacks against civilians.
Leur colère et leur furie ne font pas de distinction entre les pays développés et les pays en développement, entre les riches et les pauvres.
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor.
La colère de Dieu...
God's wrath...
Sa colère s'enflamma.
Her wrath exploded...
Voici ma colère !
Behold my wrath!
JOUR DE COLÈRE
DAY OF WRATH
J'ai exprimé ma colère, ma colère s'en est allée.
"I told my wrath, "my wrath did end.
La Colère de Vajra n'est pas une colère ordinaire.
The Wrath of Vajra is no ordinary wrath.
Sens ma colère !
Feel the wrath!
Incarne ma colère.
Become... my... wrath.
noun
Le châtiment ne peut pas être infligé <<pour se soulager ou apaiser sa colère ou au moyen d'un instrument sans rapport avec le but recherché>>.
Punishment cannot be administered "for the gratification of passion or rage or with an instrument unsuited for the purpose".
C'est un crime de colère.
This was a crime of passion.
Mme Simpson, plus de colère.
Passion, Mrs. Simpson.
- Vit-on jamais pareille colère? !
Did anybody see such a picture of passion?
noun
863. Dans cette affaire, la Cour a jugé que le refus de l'école d'admettre à nouveau les étudiants en invoquant leur échec aux examens avait été ajouté ultérieurement et que les étudiants étaient en fait punis parce qu'ils avaient suscité la colère des autorités scolaires devant leur participation aux actions de masse.
In this case, the Court found that the school's refusal to readmit the students allegedly on the ground of failing grades was a mere afterthought, and that the students were really being punished because they caught the ire of the school authorities when they participated in the mass actions.
Comme des personnes au fait de la situation l'ont dit à la Commission, une fois rentrée au pays, Mme Bhutto se rendit compte toujours davantage qu'en envisageant de gouverner en même temps que le général Musharraf, elle prenait le risque d'encourir avec lui la colère de l'opinion publique qui était en train de monter contre le Gouvernement de celui-ci.
42. A number of sources close to the situation told the Commission that once back in Pakistan, Ms. Bhutto increasingly understood that by contemplating plans for governing together with General Musharraf, she risked having to share with him the growing public ire against his government.
C'est l'inefficacité de ces émissions qui ont suscité la colère de la délégation des États-Unis
The ineffectiveness of the broadcasts was what gave rise to the ire of the United States delegation.
Dernièrement, son président a déclaré que les Bosniaques ne pouvaient se construire une identité qu'en détruisant celle des autres peuples, déclenchant la colère des hommes politiques bosniaques, y compris le membre bosniaque de la présidence de Bosnie-Herzégovine, qui a laissé entendre dans une lettre ouverte que toute tentative de diviser le pays risquerait de provoquer un conflit.
Most recently, the Republika Srpska President asserted that the Bosniak people can only build their identity by destroying that of others. These statements drew the ire of Bosniak politicians, including the Bosniak member of the Bosnia and Herzegovina Presidency, who in an open letter alluded to the possibility of future conflict should there be an attempt to divide the country.
La décision du CEP d’instituer des cartes d’électeurs portant des photographies comme moyen de prévenir la fraude a également suscité la colère de Fanmi Lavalas pour qui la difficulté de produire ces cartes dans de nombreuses zones isolées du pays défavoriserait son électorat.
The decision of CEP to institute voter identity cards with a photograph as a means of preventing fraud also drew the ire of Fanmi Lavalas, which claimed that the difficulty of producing such cards in the many isolated pockets of the country would disenfranchise its electorate.
Lucien mérite notre colère.
Lucien deserves our collective ire.
Alors du dragon La colère plus féroce que le feu
The dragon's ire more fierce than fire
Mets-moi en colère !
Get my ire up!
Ne défie plus notre colère !
Don't challenge the ire of honest men.
Qu'as-tu fait pour les mettre en colère ?
What did you do to raise their ire?
Je vais le mettre en colère.
I'll draw its ire.
Sa colère vient sans doute de s'abattre sur toi, lâche?
Your idleness brought on his ire?
Vous devez être très en colère.
It must raise your ire.
Épargnerez-vous quelqu'un de votre colère ce soir ?
Will anyone be spared your ire tonight?
Ou tu encourras la colère de la déesse.
Or risk the ire of the Goddess.
C'est un coup porté par un fusil d'enfant, ce que peut la colère d'un pauvre homme contre un monarque !
That's a perilous shot out of a pop gun, that a poor and private displeasure could do against a monarch.
Il cache mal sa colère.
He has trouble concealing his displeasure.
noun
On a cité le cas d'un écolier africain-américain de 5 ans qui avait été menotté par la police parce qu'il faisait une crise de colère, entre autres cas analogues.
The members were told of a case where a five-year-old African American child had been handcuffed by police for a temper tantrum at school, and several other similar cases.
- Plutôt violentes colères.
- Pretty violent tantrums.
Elle fait une colère.
She's throwing a tantrum.
Encline aux crises de colère.
Prone to tantrums.
- Ses colères m'inquiètent.
- His tantrums are so frequent.
Comme une colère.
Like a tantrum.
En colère on dira :
A tantrum that says
Une bonne crise, une grosse colère.
A good tantrum!
Oh non, une colère.
Oh, no, a tantrum.
- Tu piques un colère.
- You're throwing a tantrum.
Une bonne colère, Arthur.
Quite a tantrum, Arthur.
noun
Non, monseigneur, parla colère.
No, my lord, rather with choler.
Il est impétueux et pourrait, de colère, te donner du bâton.
Well sir, he's rash and very sudden in choler, and haply may strike at you.
Si l'on nous met en colère, nous tirerons l'épée.
I mean, and we be in choler we'll draw.
Il est violent et prompt à la colère, peut-être vous frappera-t-il de sa canne.
He is rash and sudden in choler, and haply may strike at you.
Quoi, ivre de colère ?
What, drunk with choler?
Dois-je supporter votre violente colere ?
Must I give way and room to your rash choler?
Montre à tes esclaves ta colère. Fais-les trembler !
Go show your slaves how choleric you are, and make your bondmen tremble.
Je vous en supplis, réfrénez votre colère.
I beseek you now, aggravate your choler.
Ma colere est finie.
Nay,... ..my choler is ended.
noun
Le juge Cheshin a estimé que les coups de feu tirés par Bakush alors que sa vie n'était pas en danger, deux semaines après le meurtre d'Haim Mizrahi, ne pouvaient s'expliquer par le chagrin et la colère. (Jerusalem Post, 21 décembre 1993)
Cheshin stated that the charge of firing his pistol when his life was not being threatened, two weeks after the murder, could not be understood as being the result of Bakush's grief and rage. (Jerusalem Post, 21 December 1993)
Les manifestants en colère se sont mis à briser, à coups de pierres et d'autres projectiles, les fenêtres des voitures et des maisons appartenant aux Roms, avant de les incendier.
The mob, with stones and other objects, first broke windows of cars and houses belonging to Roma and then set them on fire.
Les violents incendies de forêt provoqués par les chaleurs extrêmes nous signalent que la Nature est en colère.
Intense forest fires resulting from to extreme heat indicate that Mother Nature is raging.
Ils ont tiré à l'aveuglette sur les manifestants après qu'un des leurs eut été tué par la foule en colère, faisant 13 morts et 20 blessés.
They fired indiscriminately at protesters after a soldier was killed by the enraged crowd. Thirteen people were killed and 20 injured.
200. Le 22 juin 1994, des soldats ont riposté à coups de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc devant des étudiants en colère qui s'étaient précipités en masse hors de l'Université Al-Najah, à Naplouse, et s'étaient mis à leur lancer des pierres.
On 22 June 1994, soldiers opened fire with tear-gas and rubber bullets in response to protesting students who streamed out of Al-Najah University in Nablus and began throwing stones at the soldiers.
Une femme âgée d'une vingtaine d'années a été tuée le 22 août 2006 d'un coup de fusil tiré sans sommation par la Garde républicaine dans la commune Kimbanseké; dans la commune de Bandalungwa, un policier aurait subi le supplice du collier et brûlé vif par une foule en colère.
45. A woman aged about 20 was killed on 22 August 2006 by a shot from a rifle fired without warning by the Republican Guard in Kimbanseké commune; in Bandalungwa commune, a police officer was reported to have suffered the necklace torture and been burned alive by an angry crowd.
Leurs voix sont en colères...
Their voices spoke with fire...
Elle est très en colère.
She was firing on all cylinders.
Brilliant, en colère et viré.
Brilliant, angry and fired.
Morrison est en colère.
Light My Fire!
Ils doivent respirer la colère.
Your eyes should hold that fire.
ma colère est à son comble !
My fire's burnin' hot now!
noun
Alors que la foule épanchait sa colère sur Bullwinkle,
As the students vented their collective spleen at Bullwinkle,
Remarquez seulement ses gestes, mais de la patience, ou je dirai que vous n'êtes que colère et que vous n'avez rien d'un homme.
Mark you his gesture. Marry, patience! Or I shall say you are all spleen and nothing of a man.
noun
Il semblerait qu'il soit parti en colère.
In any event, this Jellicoe left in pretty high dudgeon by all accounts.
Avec quelques autres, juste assez pour apaiser sa colère. Le gros des forces reste avec Bullock.
Some small number to deal with his dudgeon, main force in reserve for Bullock.
noun
Ce genre de comportement n'est pas le résultat d'une explosion de colère, il est calculé.
This aggression is not a flare up, it is calculated.
- Me monte pas la colère aux naseaux !
-Don't make me flare my nostrils!
Tellement en colère. Ses narines fumaient.
She got so mad at me, her nostrils flaring, all-the-way mad.
Elle a piqué une colère et a fait ses valises.
One day, last week, she just flared up and walked out.
Un autre accès de colère ?
Then last week, another flare-up.
On se mettait en colère, on se blessait.
Tempers would flare, people would start getting hurt.
Ses narines palpitaient de colère.
At one point, her nostrils flared. She is totally bugged.
embrasé par Ie feu d'une sainte colere.
which has flared up into sacred fury.
Quand tu es en colère, tes narines frémissent.
Your nostrils flare when you're mad.
Tu sais que tes narines s'écartent comme des ailes quand tu es en colére?
Do you know your nostrils flare out into little wings when you're mad?
Ça veut dire que je suis tout le temps en proie à un tsunami de complexes de pensées et de luttes, sans cesse conscient de ma propre mortalité et capable de contempler la futilité de tout et pourtant en colère contre la mort de la lumière.
It means that I am beset upon at all times by a tsunami of complex thoughts and struggles, unceasingly aware of my own mortality and able to contemplate the futility of everything and yet still rage against the dying of the light.
noun
Ne sois pas en colère.
I hope you ain't sore.
Pourquoi tu es en colère ?
What are you sore about?
Regardez qui est en colère.
- Look who's a sore sport.
Alors vous êtes pas en colère ?
So you're not sore?
- D'accord, j'étais ivre, en colère.
- Alright I was drunk, sore.
Alors tu es en colère.
So you are sore.
Vous n'êtes pas en colère !
Gee, I'm glad you ain't sore.
Pourquoi serais-je en colère ?
W-why would I be sore?
elle serai en colère.
Huguette'd be sore.
Tu es en colère après nous ?
You sore about us?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test